<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kigiran</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Oriental Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Oriental Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2619-0990</issn><issn pub-type="epub">2619-1008</issn><publisher><publisher-name>Federal State Budgetary Institution of Science «Kalmyk Scientific Center of the Russian Academy of Sciences» (KalmSC RAS)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22162/2619-0990-2020-47-1-122-132</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kigiran-2271</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>SOURCE STUDY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Система персонажей и их функции в тибетских и монгольских сочинениях «О пользе сутры „Ваджраччхедика Праджняпарамита“»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tibetan and Mongolian Works on Benefits of the Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra: System of Characters and Their Functions</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-5204-7706</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Грибкова</surname><given-names>Алина Андреевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Gribkova</surname><given-names>Alina A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>аспирант</p><p>д. 7/9, Университетская наб., 199034 Санкт-Петербург, Российская Федерация</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Postgraduate Student</p><p>7/9, Universitetskaya Emb., St. Petersburg 199034, Russian Federation</p></bio><email xlink:type="simple">aagribkova@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Санкт-Петербургский государственный университет, Восточный факультет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">St. Petersburg State University, Faculty of Asian and African Studies<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>01</day><month>10</month><year>2020</year></pub-date><volume>13</volume><issue>1</issue><fpage>122</fpage><lpage>132</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Грибкова А.А., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Грибкова А.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Gribkova A.A.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://kigiran.elpub.ru/jour/article/view/2271">https://kigiran.elpub.ru/jour/article/view/2271</self-uri><abstract><p>Введение. История бытования «Ваджраччхедика Праджняпарамиты», или «Алмазной сутры», тесно связана с появлением сочинений «О пользе сутры „Ваджраччхедика Праджняпарамита“». Сочинения были переведены с тибетского языка на монгольский и представляют собой сборник из 15 небольших рассказов. Темой сочинения «О пользе сутры „Ваджраччхедика Праджняпарамита“» является объяснение пользы чтения и переписывания «Ваджраччхедика Праджняпарамиты» на примерах различных прижизненных и посмертных ситуаций. Цель статьи ― анализ персонажей данных рассказов и определение их функционального значения. Материалы и методология. В ходе исследования были использованы тибетские и монгольские источники, представленные в коллекциях России, Монголии и Америки. В качестве основополагающего принципа анализа текстов был выбран и реализован структурный метод. Результаты. По результатам проведенного исследования был сделан ряд выводов. Пространственно-временные категории определенным образом обусловливают персонажей данных рассказов. В рассказах нет точных указаний на время произошедших событий, не называется и место действия. Таким образом, где и когда произошли эти события, не важно, события приобретают смысл вне времени и пространства. Без детальных внешних и психологических описаний предстают для читателя и все персонажи данных рассказов. Следует отметить, что восхваление «Ваджраччхедики» настолько всеобъемлюще в указанных сюжетах, что ее почитают не только люди, но и будды, божества и существа подземного царства. Выводы. Из структурного анализа системы персонажей были выделены две группы действующих лиц: центральные и второстепенные. Те и другие персонажи представляют собой «функции» (набор действий или характеристик), цель которых привести к прочтению и почитанию «Ваджраччхедики». Типология исследованных сюжетов такова: у главного героя-действователя происходит беда, или он сталкивается с испытанием; далее читая или копируя «Ваджраччхедику», главный герой освобождается от страданий. Второстепенные персонажи так или иначе способствуют обращению главных героев к «Алмазной сутре».</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Introduction. The Vajracchedikā (or Diamond) Sūtra, one of the Mahāyāna Prajñāpāramitā works, was composed by the 4th century AD. Its widespread occurrence facilitated the creation of another work — a collection of 15 stories — promoting the worship of this Buddhist religious text. Such stories are common enough in the literary traditions of China, Tibet, and Mongolia. Goals. The article mainly focuses on character types and their roles in Tibetan and Mongolian works on benefits derived from reading the Vajracchedikā Prajñāpāramitā. Methods and Materials. The paper analyzes Tibetan and Mongolian manuscripts and woodblock prints contained in collections of Russia, Mongolia, and the United States. The structural method proved fundamental to the text analysis conducted. Results. The study generates a number of conclusions. The characters of these stories are definitely determined by respective spatial and temporal categories. The narratives include no explicit indications of time and whereabouts of events depicted, which makes it unimportant where and when the latter actually took place — and those become essentially timeless and spaceless. And either are all characters of the stories that emerge without any detailed physical or psychological qualities. It should be noted that the praise of the Vajracchedikā is so cosmic that the sūtra is reported most revered not only by humans but also by Buddhas, deities, and beings of the underworld. Conclusions. The structural analysis of the character system delineates two groups of images — central and secondary ones — serving as ‘functions’ (sets of actions or features) aimed to facilitate that the Vajracchedikā be recited and revered sacred. The typology of the investigated plots is as follows: a principal character gets into trouble or faces immense hardship, and further through reciting or copying the Vajracchedikā gets relieved from suffering. Minor characters, one way or another, help the former turn to the Diamond Sūtra.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>тибетско-монгольская средневековая литература</kwd><kwd>буддизм</kwd><kwd>махаяна</kwd><kwd>Ваджраччхедика</kwd><kwd>Праджняпарамита</kwd><kwd>Алмазная сутра</kwd><kwd>почитание</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Tibetan and Mongolian medieval literature</kwd><kwd>Buddhism</kwd><kwd>Mahāyāna</kwd><kwd>Vajracchedikā</kwd><kwd>Prajñāpāramitā</kwd><kwd>Diamond Sūtra</kwd><kwd>worship</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">VT1 — Shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa’i phan yon bshad pa’i mdo bzhugs so. «Сочинение, разъясняющее пользу „Ваджраччхедика Праджняпарамиты“» (MH-2/219), 47 л. Коллекция рукописей и ксилографов музея-квартиры Ц. Дамдинсурэна</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa’i phan yon bshad pa’i mdo bzhugs so: Sūtra That Explains Benefits of the Vajracchedikā Prajñāpāramitā]. 47 p. At: Ts. Damdinsuren Memorial Apartment, Collection of Manuscripts and Xylographs. File no. MH-2/219. (In Tib.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">VT2 — Shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa’i phan yon bshad pa’i mdo bzhugs so. «Сочинение, разъясняющее пользу „Ваджраччхедика Праджняпарамиты“» (MH-2/213), 57 л. Коллекция рукописей и ксилографов музея-квартиры Ц. Дамдинсурэна</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa’i phan yon bshad pa’i mdo bzhugs so: Sūtra That Explains Benefits of the Vajracchedikā Prajñāpāramitā]. 57 p. Ts. Damdinsuren Memorial Apartment, Collection of Manuscripts and Xylographs. File no. MH-2/213. (In Tib.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">VT3 — Rdo rje gcod pa’i phan yon bzhugs so. «О пользе „Ваджраччхедики“», 45 л., 1968 г., библиотека Колумбийского университета</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Rdo rje gcod pa’i phan yon bzhugs so: About Benefits of the Vajracchedikā]. 1968. 45 p. At: Columbia University Libraries. (In Tib.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">VT4 — Rdo rje gcod pa’i phan yon zhes bya ba. «О пользе „Ваджраччхедики“», 45 л., 1972 г., библиотека Колумбийского университета</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Rdo rje gcod pa’i phan yon zhes bya ba: About Benefits of the Vajracchedikā]. 1972. 45 p. At: Columbia University Libraries. (In Tib.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">VT5 — Rdo rje gcod pa’i phan yon bzhugs so. «О пользе „Ваджраччхедики“», 23 л., 1970 г., библиотека Колумбийского университета</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Rdo rje gcod pa’i phan yon bzhugs so: About Benefits of the Vajracchedikā]. 1970. 23 p. At: Columbia University Libraries. (In Tib.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">VT6 — Shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa’i phan yon bshad pa’i mdo bzhugs so. «Сочинение, повествующее о пользе чтения сутры „Ваджраччхедики Праджняпарамита“» (A-15866/14), 16 л. Коллекция Отдела рукописей и документов Института восточных рукописей РАН.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa’i phan yon bshad pa’i mdo bzhugs so: Sūtra That Explains Benefits of the Vajracchedikā Prajñāpāramitā]. 16 p. At: Institute of Oriental Studies of the RAS, Department of Manuscripts and Documents. File no. A-15866/14. (In Tib.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">VT7 — Qutuγ-tu bilig-ün činadu kiǰaγar-a kürügsen včir-iyar oγtaluγči kemeküi-eče ači tusa ögüleküi sudur «Сочинение, разъясняющее пользу „Ваджраччхедики Праджняпарамита“». A3-107 (MH-342), 40 л. Коллекция рукописей и ксилографов музея-квартиры Ц. Дамдинсурэна (1-й анонимный перевод 15 рассказов)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Qutuγ-tu bilig-ün činadu kiǰaγar-a kürügsen včir-iyar oγtaluγči kemeküi-eče ači tusa ögüleküi sudur: Sūtra That Explains Benefits of the Vajracchedikā Prajñāpāramitā] (first anonymous translation of 15 stories). 40 p. At: Ts. Damdinsuren Memorial Apartment, Collection of Manuscripts and Xylographs. File no. A3-107 (MH-342). (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">VT8 — Bilig-ün činadu kürügsen rdorǰigǰodba-yin ači tusayin tayilbur orosiba. «Объяснение пользы „Ваджраччхедики (Дорджи Чодба) Праджняпарамита“». РФ ВФ СПбГУ, D 161, 26 л. Рукописный фонд Восточного отдела Научной библиотеки СПбГУ (2-й анонимный перевод 15 рассказов)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Bilig-ün činadu kürügsen rdorǰigǰodba-yin ači tusayin tayilbur orosiba: Explanation of Benefits on the Vajracchedikā Prajñāpāramitā] (second anonymous translation of 15 stories). 26 p. At: St. Petersburg State University, Scientific Library, Oriental Department, Manuscript Collection. File no. D161. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">VT9 — Bilig-ün činadu kiǰaγar kürügsen vačir-iyar ebdegci-yin [!] aci tus-a ene bolai. «Это [рассказы о] пользе „Ваджраччхедики Праджняпарамита“». РФ ВФ СПбГУ, B13, 49 с. Рукописный фонд Восточного отдела Научной библиотеки СПбГУ (3-й анонимный перевод 15 рассказов)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Bilig-ün činadu kiǰaγar kürügsen vačir-iyar ebdegci-yin [!] aci tus-a ene bolai: Benefits of the Vajracchedikā Prajñāpāramitā] (third anonymous translation of 15 stories). 49 p. At: St. Petersburg State University, Scientific Library, Oriental Department, Manuscript Collection. File no. B13. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">VT10 — Včir-iyar oγtaluγči rdorǰi gčodpa-yin ači tusa-yin nomlal oruŠiba. «Объяснение пользы „Ваджраччхедики (Дорджи Чодпа)“». А5-127 (МН-582), 21 л. Коллекция рукописей и ксилографов музея-квартиры Ц. Дамдинсурэна (4-й анонимный перевод 15 рассказов).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Včir-iyar oγtaluγči rdorǰi gčodpa-yin ači tusa-yin nomlal oruŠiba: Discourse about Benefits of the Vajracchedikā (rdorji gcodpa)] (fourth anonymous translation of 15 stories). 21 p. Ts. Damdinsuren Memorial Apartment, Collection of Manuscripts and Xylographs. File no. А5-127 (МН-582). (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтин 1975 — Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Худ. лит., 1975. С. 234–407.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtin M. M. Forms of space–time in a novel. Essays on historical poetics. In: Bakhtin M. M. [Questions of Literature and Aesthetics]. Moscow: Khudozhestvennaya Literatura, 1975. Pp. 234–407. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бичеев 2019 — Бичеев Б. А. Ойратская версия сборника рассказов «О пользе “Ваджраччхедики”». Факсимиле рукописей / исслед., транслит., перев. с ойр., комментарии Б. А. Бичеева, М. А. Лиджиева. Элиста: Изд-во Калмыцкого университета, 2019. 198 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bicheev B. A. [About Benefits of the Vajracchedikā: an Oirat Version of the Literary Collection]. B. A. Bicheev, M. A. Lidzhiev (transl., translit., etc.). Elista: Kalmyk State University, 2019. 198 p. (In Russ. and Oir.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лихачев 1979 — Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. М.: Наука, 1979. 360 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Conze E. The Prajnaparamita Literature. Tokyo: The Reiyukai, 1978. 138 p. (In Eng.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман 1998 — Лотман Ю. М. Об искусстве. СПб.: Искусство-СПб., 1998. 704 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Erendzhenova Yu. Yu. Emptiness in the ‘Diamond Sutra’ and its reflection in the world-view of Oirats. Bulletin of Kalmyk University. 2017. No. 4 (36). Pp. 153–158. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Михайлов 1970 — Михайлов Г. И. О терминах шастар, намтар, тууж и судар в монгольской литературе // Теоретические проблемы изучения литератур Дальнего Востока. М.: Иностр. лит., 1970. C. 179–183.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gjertson D. Miraculous Retribution: A Study and Translation of Tang Lin’s Ming-Pao Chi. Berkeley: University of California. 1989. 306 p. (In Eng.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Музраева 2012 — Музраева Д. Н. Буддийские письменные источники на тибетском и ойратском языках в коллекциях Калмыкии / отв. ред. Э. П. Бакаева, науч. ред. А. А. Бурыкин. Элиста: НПП «Джангар», 2012. 224 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gjertson D. The early Chinese Buddhist miracle tale: a preliminary survey. Journal of the American Oriental Society. 1981. Vol. 101. No. 3. Pp. 287–301. (In Eng.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сазыкин 2004а — Сазыкин А. Г. Видения Буддийского ада. Предисл., перев., транслит., прим. и глоссарий А. Г. Сазыкина. СПб.: Нартанг (Издание А. Терентьева), 2004. 256 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kollmar-Paulenz K. Teaching the Dharma in pictures: illustrated Mongolian books of the Ernst Collection in Switzerland. In: PIATS 2010: Proceedings of the Twelfth Seminar of the International Association for Tibetan Studies Vancouver, 2010. Pp. 13–24. Available at: http://www.asianart.com/articles/paulenz/ (accessed: January 10, 2020). (In Eng.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сазыкин 2004б — Сазыкин А. Г. Ранний монгольский перевод рассказов о пользе «Алмазной сутры» // Письменные памятники Востока. 2004. № 1. С. 7–60.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Likhachev D. S. [Poetics of Old Russian Literature]. Moscow: Nauka, 1979. 360 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сазыкин 1986 — Сазыкин А. Г. Монгольские версии рассказов о пользе «Ваджраччхедики» // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. Т. 20. Ч. 1. М.: Наука, 1986. С. 70–74.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lotman Yu. M. [About Art]. St. Petersburg: Iskusstvo–SPB, 1998. 704 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сазыкин 1997 — Сазыкин А. Г. Ойратская версия рассказов о пользе «Ваджраччхедики». // Петербургское востоковедение. Вып. 9. СПб.: Петербургское востоковедение, 1997. С. 139–160.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mikhaylov G. I. Shastar, namtar, tuuzh, and sudar: Mongolian literary terms revisited. In: [Investigating Far Eastern Literatures: Issues of Theory]. Moscow: Inostrannaya Literatura, 1970. Pp. 179–183. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сторожук 2010 — Сторожук А. Г. Три учения и культура Китая: Конфуцианство, буддизм и даосизм в художественном творчестве эпохи Тан: монография. СПб.: Береста, 2010. 551с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Muzraeva D. N. [Tibetan and Oirat-Language Buddhist Sources of Kalmykia-Based Collections]. E. P. Bakaeva, A. A. Burykin (eds.). Elista: Dzhangar, 2012. 224 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Томашевский 1996 — Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика: учебное пособие. М.: Аспект Пресс, 1996. 334 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sazykin A. G. [Visions of the Buddhist Hell]. A. G. Sazykin (foreword, transl., etc.). St. Petersburg: Narthang, 2004. 256 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Успенский 2005 — Успенский В. Л. Тибетский Буддизм в Пекине при династии Цин (1644–1911) в культурно-историческом контексте эпохи: дис. … д-ра ист. наук. СПб., 2005. 356 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sazykin A. G. About Benefits of the Vajracchedikā: an Oirat version of stories. St. Petersburg Journal of Oriental Studies. 1997. No. 9. Pp. 139–160. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цыремпилов, Базаров 2009 — Цыремпилов Н. В., Базаров А. А. «Ординарный человек» и буддийская книжность // От Дунь­хуана до Бурятии: по следам тибетских текстов. Российские тибетологи к 80-летию со дня рождения Регби Ешиевича Пубаева: сб. ст. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2009. С. 41–49.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sazykin A. G. About Benefits of the Vajracchedikā: Mongolian versions of stories. In: [Peoples of the East: Written Monuments and Issues of Cultural History]. Vol. 20. Part 1. Moscow: Nauka, 1986. Pp. 70–74. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Эрендженова 2017 — Эрендженова Ю. Ю. Пустотность бытия в «Алмазной сутре» и ее отражение в миропонимании ойратов // Вестник Калмыцкого университета. 2017. № 4(36). С. 153–158.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sazykin A. G. An early Mongol translation of the collection of stories about the good of the Diamond Sutra. Pis’mennye pamiatniki Vostoka. 2004. No. 1. Pp. 7–60. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Conze 1978 — Conze E. The Prajnaparamita Literature. Tokyo: The Reiyukai, 1978. 138 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schaeffer K. The Culture of the Book in Tibet. New York: Columbia University Press, 2009. 245 p. (In Eng.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gjertson 1981 — Gjertson D. The Early Chinese Buddhist Miracle Tale: A Preliminary Survey. Journal of the American Oriental Society. Vol. 101. No. 3. 1981. Pp. 287–301.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Storozhuk A. G. [China’s Three Teachings and Culture: Confucianism, Buddhism, and Taoism in Artistic Discourse of the Tang Era]. Monograph. St. Petersburg: Beresta, 2010. 551 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gjertson 1989 — Gjertson D. Miraculous Retribution: A Study and Translation of Tang Lin’s Ming-Pao Chi. Berkeley: University of California. 1989. 306 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tomashevsky B. V. [Theory of Literature: Poetics]. Student’s manual. Moscow: Aspekt Press, 1996. 334 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kollmar-Paulenz 2010 ― Kollmar-Paulenz K. Teaching the Dharma in Pictures: Illustrated Mongolian Books of the Ernst Collection in Switzerland [электронный ресурс]. PIATS 2010: Proceedings of the Twelfth Seminar of the International Association for Tibetan Studies Vancouver, 2010. Pp. 13–24. URL: http://www.asianart.com/articles/paulenz/ (дата обращения: 20.12.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tsyrempilov N. V., Bazarov A. A. [Ordinary Human and Buddhist Booklore. From Dunhuang to Buryatia: Russian Tibetologists in Search of Tibetan Texts (Celebrating R. E. Pubaev’s 80th Anniversary)]. Coll. papers. Ulan-Ude: Buryat Scientific Center (Sib. Branch) of RAS, 2009. 288 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sсhaeffer 2009 — Sсhaeffer K. The Culture of the Book in Tibet. NY: Columbia University Press, 2009. 245 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uspensky V. L. [Tibetan Buddhism in Beijing during the Qing Dynasty (1644–1911): Cultural and Historical Contexts of the Era]. Dr. Sc. (history) thesis. St. Petersburg, 2005. 356 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
