Preview

Oriental Studies

Расширенный поиск

О СЕМАНТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЯХ ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКИХ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В КАЛМЫЦКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Полный текст:

Аннотация

Статья посвящена проблеме национально-культурной специфики паремий и фразеологических единиц с компонентом ‘животное’ в калмыцком и английском языках. Использование образов животных различно в паремиях двух этносов, однако выявляются и семантические схождения. По своим коннотативным свойствам паремии и фразеологические единицы делятся на положительные и отрицательные. Фразеологических единиц и паремий с отрицательной оценкой больше, чем с положительной. В калмыцких паремиях используются наименования преимущественно домашних животных. В английских - используются образы домашних и диких животных в равной степени.

Об авторе

Ж. Д. Чеджиева
Калмыцкий государственный университет
Россия


Список литературы

1. Бардаев Э. Ч., Пюрбеев Г. Ц. Фразеологический словарь калмыцкого языка. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1990. 142 с.

2. Калмыцко-русский словарь / под ред. Муниева Б. Д. М.: Рус. яз., 1977. 768 с.

3. Котвич В. Л. Калмыцкие загадки и пословицы. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1972. 95 с.

4. Кузьмин С. С., ШадринН. Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок. М.: Рус. яз., 1989. 352 с.

5. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь / Англо-русcкий фразеологический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1967. Т. 1-2. 1267 с.

6. Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь. М.: Рус. яз., 1984. 944 с.

7. Кусковская С. Ф. Сборник английских пословиц поговорок. Минск: Высш. шк., 1987. 253 с.

8. Литвинов П. П. Англо-русский фразеологический словарь. М.: ВАКО, 2005. 336 с.

9. МюррейЮ. В. Большая книга русских пословиц и поговорок и их английских аналогов. М.: АСТ, 2008. 256 с.

10. Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойратов Китая. Сост., пер. Б. Х. Тодаевой. Элиста: НПП «Джангар», 2007. 839 c.

11. Райдаут Р., Уиттинг К. Толковый словарь английских пословиц. М.: Изд-во «Лань», 1997. 250 с.

12. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 1964. 315 с.

13. Гачев Г. Д. Национальные образы мира. М.: Сов. писатель, 1988. 441 с.

14. Исаев М.-Ш.А. Структурная организация и семантика фразеологических единиц даргинского языка. Махачкала: ДГУ, 1995. 208 с.

15. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. С. 141-172.

16. Ожегов С. И. О структуре фразеологии // Лексикографический сборник. Вып. II. М.: Рус. яз., 1957. С. 26-35.

17. Оконов Б. Б. Калмыцкие народные пословицы и поговорки. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1980. 98 с.

18. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 624 с.


Для цитирования:


Чеджиева Ж. О СЕМАНТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЯХ ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКИХ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В КАЛМЫЦКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ. Oriental Studies. 2014;(3):123-127.

For citation:


Chedjieva Z. On Semantic Peculiarities of Proverbs and Phraseological Units in the Kalmyk and English Languages. Oriental Studies. 2014;(3):123-127. (In Russ.)

Просмотров: 29


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)