Preview

Oriental Studies

Расширенный поиск

Из истории бытования сборника буддийских текстов «Сундуй» у калмыков (на материале коллекции Э. Б. Убушиева, хранящейся в научном архиве КалмНЦ РАН)

https://doi.org/10.22162/2619-0990-2018-37-3-68-94

Аннотация

В своем исследовании автор дает описание сборника буддийских текстов, известного под кратким названием «Сундуй» (тиб. gZungs 'dus), по китайскому ксилографическому изданию на тибетском языке. В статье раскрываются малоизвестные страницы истории бытования этого сборника у калмыков. Описание и сопоставительный анализ перечня, представленного в оглавлении (гарчаке) сборника, а также сочинений, включенных в сборник, были выполнены по китайскому ксилографическому изданию на тибетском языке.
Этот экземпляр сборника был выявлен в коллекции калмыцкого буддийского священно­служителя Э. Б. Убушиева (1887–1980), хранящейся ныне в научном архиве КалмНЦ РАН. Он был преподнесен им в дар институту в 1971 г., о чем свидетельствует опись Фонда–8 (Фонда редких рукописей).
Основное предназначение произведений из числа канонических и апокрифических сочинений (текстов), включенных в состав этого сборника, заключается в создании некоего крат­кого сводного собрания текстов, в которых догматы буддийского вероучения представлены во всей полноте. Исторически складывалось так, что небольшие буддийские храмы, открывавшиеся повсеместно в районах традиционного проживания монголов, ойратов и калмыков начиная с XVII–XVIII вв., будучи не в состоянии приобретать полные канонические своды, обращались в своей ежедневной практике именно к подобного рода собраниям текстов, о чем писал А. М. Позднеев.
Внимание к данному своду текстов в научной тибетологической и монголоведческой среде было всегда повышенным (Р. Майзецаль, В. Хайссиг, М. Таубе, А. Г. Сазыкин, В. Л. Успенский, К. Кольмар-Пауленц, А. В. Зорин, А. А. Сизова и др.), оно активизировалось особенно в последнее время. На сегодняшний день актуальной остается проблема установления всех списков и вариантов данного сборника по изданиям на разных языках, отпечатанным в различных печатных центрах Китая, Монголии и России.
Данное исследование особенно актуально, поскольку будет способствовать в дальнейшем систематизации знаний о тибетских буддийских текстах, их бытовании у калмыков и ойратов.
Сборник «Сундуй» из коллекции Э. Б. Убушиева вместе с другими буддийскими сочинениями, сохранившимися в рукописных коллекциях калмыцких гелюнгов, указывает на непрерывность книжной традиции калмыцкого буддизма в XX и XXI веках.

Об авторе

Деляш  Николаевна Музраева
Калмыцкий научный центр РАН
Россия
кандидат филологических наук, доцент, ведущий научный сотрудник, заведующий отделом монгольской филологии,


Список литературы

1. Андросов 2011 — Андросов В. П. Индо-тибетский буддизм. Энциклопедический словарь. М.: Ориенталия, 2011. 448 с. [Androsov V. P. Indo-tibetskiy buddizm. E`ntsiklopedicheskiy slovar` [Indo-Tibetan Buddhism. Encyclopedic Dictionary]. Moscow: Orientaliya, 2011. 448 p.]

2. Голстунский 1893–1895 — Голстунский К. Ф. Монголо-русский словарь. Тт. I–III. СПб.: Литогр. А. Иконникова,1893–1895. 1289 с. [Golstunsky K. F. Mongolo-russkiy slovar’ [Mongolian-Russian dictionary]. Vol. I–III. St. Petersburg: Litography of А. Ikonnikov, 1893–1895, 1289 p.]

3. Зорин 2014 — Зорин А. В. О структуре и содержании сборника «Сунгдуй» // Тибетология в Санкт-Петербурге. Сб. ст. Вып. 1. СПб.: Петербургское востоковедение, 2014. С. 100–118. [Zorin А. V. On the structure and content of the “Sungduy” collection. Tibetologiya v Sankt Peterburge. Iss. 1. St. Petersburg: Peterburgskoe Vostokovedenie, 2014. Pp. 100–118].

4. Зорин, Сизова 2013 — Зорин А. В., Сизова А. А. Первые пекинские издания сборника «Сундуй» на тибетском и монгольском языках // Mongolica XI. СПб.: Петербургское востоковедение, 2013. С. 37–44. [Zorin A. V., Sizova A. A. The first Beijing editions of the collection “Sunduy” in Tibetan and Mongolian languages. Mongolica XI. St. Petersburg: Peterburgskoe Vostokovedenie, 2013. No. 11. Pp. 37–44].

5. История буддизма 2011 — История буддизма в СССР и Российской Федерации в 1985–1999 гг. Элиста: Мин-во образования, культуры и науки РК, 2011. 392 с. [Istoriya buddizma v SSSR i Rossijskoj Federacii v 1985–1999 gg. [A history of Buddhism in the USSR and the Russian Federation: 1985–1999]. Elista: Ministry of Education, Culture and Science of the Republic of Kalmykia, 2011, 392 p.]

6. Ковалевский 1844–1849 — Ковалевский О. Монгольско-русско-французский словарь. Т. 1–3. Казань: Тип. Казанского университета, 1844–1849. 2690 с. [Kovalevsky O. Mongol`sko-russko-franczuzskij slovar` [Mongolian-Russian-French dictionary]. Vol. 1–3. Kazan: Kazan University, 1844–1849. 2690 p.]

7. Кочергина 1987 — Кочергина В. А. Санскритско-русский словарь 2-е изд., испр. и доп. М.: Рус. яз., 1987. 944 с. [Kochergina V. A. Sanskritsko-russkiy slovar` [Sanskrit-Russian Dictionary]. Moscow: Russkiy Yazyk, 1987. 944 p.]

8. КРС 1977 — Калмыцко-русский словарь. Под ред. Б. Д. Муниева. М.: Рус. яз., 1977. 768 с. [Kalmytsko-russkiy slovar’ [Kalmyk-Russian Dictionary]. B. D. Muniev (ed.). Moscow: Russkiy Yazyk, 1977. 768 p.]

9. Музраева 2001 — Музраева Д. Н. Гимны-славословия из тибетской коллекции КИГИ РАН // Российское монголоведение. Бюллетень 5. М.: ИВ РАН, 2001. C. 266–278. [Muzraeva D. N. Hymns-praise from the Tibetan collection of the KIHR of the RAS. Rossiyskoe mongolovedenie. Bulletin 5. Moscow: Institute of Oriental Studies of RAS, 2001. Pp. 266–278]. (In Rus. and Tib.)

10. Музраева 2003 — Музраева Д. Н. О молитвенных текстах дхарани (по материалам тибетской коллекции КИГИ РАН) // Монголоведение № 2. Элиста: АПП «Джангар», 2003. С. 46–68. [Muzraeva D. N. The prayer texts of Dharani (on materials of the Tibetan collection of the KIHR of the RAS). Mongolovedenie. 2003. No. 2. Elista, Dzhangar Publ. Pp. 46–68.] (In Rus. and Tib.)

11. Музраева 2006 — Музраева Д. Н. О коллекции буддийской литературы гавджи Тогмед-Очира (Тугмюда Гавджи) (1887–1980) // IX Межд. конгресс монголоведов. Доклады российских ученых. М.: ООО Товарищество научных изданий КМК, 2006. С. 293–297. [Muzraeva D. N. About the collection of Buddhist literature of Gavdzhi Togmed-Ochir (Tugmyud Gavji) (1887–1980). IX Mezhd. kongress mongolovedov. Doklady rossiyskikh uchenykh [IX International Congress of Mongolists. Reports of Russian scientists]. Moscow: KMK Partnership of Scientific Publications, 2006. Pp. 293–297].

12. Музраева 2011 — Музраева Д. Н. Из истории формирования коллекций буддийских письменных источников в Калмыкии // Новый исторический вестник. М.: РГГУ. 2011. № 3 (29). С. 32–42. [Muzraeva D. N. From the history of the formation of collections of Buddhist written sources in Kalmykia. Novy`y istoricheskiy vestnik. Moscow: Russian State Univ. for the Humanities, 2011. No. 3 (29). Pp. 32–42].

13. Музраева 2012 — Музраева Д. Н. Буддийские письменные источники на тибетском и ойратском языках в коллекциях Калмыкии / Отв. ред. Э. П. Бакаева. Науч. ред. А. А. Бурыкин. Элиста: ЗАОр «НПП „Джангар“», 2012. 224 с. [Muzraeva D. N. Buddiyskie pis`menny`e istochniki na tibetskom i oiratskom yazy`kax v kollektsiyakh Kalmy`kii [Buddhist written sources in the Tibetan and Oirat languages in collections of Kalmykia]. E. P. Bakaeva, A. A. Burykin (eds.). Elista: Dzhangar, 2012. 224 p.]

14. Орлова 2002 — Орлова К. В. Описание монгольских рукописей и ксилографов, хранящихся в фондах Калмыкии // Бюллетень Общества востоковедов. Вып. 5. М.: ИВ РАН, КИГИ РАН, 2002. 85 с. [Orlova K. V. Description of Mongolian manuscripts and xylographs stored in Kalmykia’s funds. Byulleten’ Obshchestva vostokovedov. Issue. 5. Moscow: Institute of Oriental Studies of RAS, Kalmyk Humanities Research Institute of RAS, 2002. 85 p.]

15. Позднеев 1911 — Позднеев А. М. Калмыцко-русский словарь. СПб.: Тип. Импер. Академии наук, 1911. 306 с. [Pozdneev A. M. Kalmy`tsko-russkiy slovar` [Kalmyk-Russian Dictionary]. St. Petersburg: Imper. Academy of Sciences, 1911. 306 p.]

16. Позднеев 1993 — Позднеев А. М. Очерки быта буддийских монастырей и буддийского духовенства в Монголии в связи с отношениями сего последнего к народу. Изд. репринтн. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1993. 512 с. [Pozdneev A. M. Ocherki by`ta buddiyskikh monasty`rey i buddiyskogo dukhovenstva v Mongolii v svyazi s otnosheniyami sego poslednego k narodu [Essays on the life of Buddhist monasteries and Buddhist clergy in Mongolia in connection with the relationship of this latter to the people]. Reprint. Elista: Kalm. Book Publ., 1993. 512 p.]

17. Рерих 1983–1993 — Рерих Ю. Н. Тибетско-русско-английский словарь с санскритскими параллелями. Вып. I–XI. Вып. IV, V, VI, VII, X. М.: Наука, ГРВЛ, 1983–1993. 374, 312, 372, 321, 343 с. [Roerich Yu. N. Tibetsko-russko-angliyskiy slovar’ s sanskritskimi parallelyami [Tibetan-Russian-English dictionary with Sanskrit parallels]. Issue. I–XI. Issue. IV, V, VI, VII, X. Moscow: Nauka, 1983–1993. 374, 312, 372, 321, 343 p.]

18. Успенский 2011 — Успенский В. Л. Тибетский буддизм в Пекине. СПб.: Студия «НП-Принт», 2011. 367 с. [Uspensky V. L. Tibetskiy buddizm v Pekine [Tibetan Buddhism in Beijing]. St. Petersburg: NP-Print, 2011. 367 p.].

19. Чуматов 1983 — Чуматов В. О. Старописьменные памятники КНИИ ИФЭ // Монголоведные исследования. Элиста: КНИИИФЭ, 1983. С. 116–131. [Chumatov V. O. Old-scripted monuments of the Kalmyk Institute of History, Philology and Economics. Mongolovednye issledovaniya [Mongolian studies]. Elista: Kalmyk Institute of History, Philology and Economics, 1983. Pp. 116–131].

20. Энциклопедия 2007 — Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. Т. 2. Мифология. Религия / ред. M. Л. Титаренко и др. М.: Вост. лит., 2007. 869 с. [Dukhovnaya kul’tura Kitaya: ehntsiklopediya: v 5 t. T. 2. Mifologiya. Religiya [Spiritual culture of China: encyclopedia: in 5 vol. Vol. 2. Mythology. Religion]. M. L. Titarenko (ed.) et al. Moscow: Vost. Lit., 2007. 869 p.].

21. Энциклопедия 2009 — Неаполитанский С. М., Матвеев С. А. Энциклопедия буддизма­. СПб.: Инст-т метафизики, 2009. 928 с. [Neapolitansky S. M., Matveev S. А. Entsiklopediya buddizma [Encyclopedia of Buddhism]. St. Petersburg: Inst. of Metaphysics, 2009. 928 p.].

22. Jäschke 1881 — Jäschke H. A. A Tibetan-English Dictionary with special reference to the prevailing dialects. London: Secretary of State for India in Council, 1881. 671 p.] (In Tib. and Eng.).

23. MK — Mongolian Kanjur from the collection of Prof. RaghuVira. Ed. by Lokesh Chandra. Delhi: Jayyed Press, 1973–1979. Vol. 1–108. Vol. 24, 61, 108. 704, 780, 562 p. (Śata-piṭaka series. Indo-Asian Literatures. Vol. 101–208). (In Mong. and Engl.).

24. Tsepak Rigzin 1993 — Tsepak Rigzin. Tibetan-English Dictionary of Buddhist Terminology by Tsepak Rigzin. Dharamsala: Library of Tibetan Works and Archives, Second Revised ed. 1993, 309 p. (In Eng.).

25. Das 1991 — Das S. Ch. A Tibetan-English Dictionary with Sanskrit Synonyms. Reprint. ed. Delhi: Motilal Banarsidass Publ., 1991. 1353 p. (In Tib. and Eng.).


Рецензия

Для цитирования:


Музраева Д.Н. Из истории бытования сборника буддийских текстов «Сундуй» у калмыков (на материале коллекции Э. Б. Убушиева, хранящейся в научном архиве КалмНЦ РАН). Oriental Studies. 2018;11(3):68-94. https://doi.org/10.22162/2619-0990-2018-37-3-68-94

For citation:


Muzraeva D. The gZungs 'dus Buddhist Texts Collection: Excerpts from the History of Its Existence among the Kalmyks (a Case Study of E. B. Ubushiev’s Collection from the Archive of the Kalmyk Scientific Center of the RAS). Oriental Studies. 2018;11(3):68-94. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2619-0990-2018-37-3-68-94

Просмотров: 893


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)