Preview

Oriental Studies

Расширенный поиск

Финно-угорские названия растений, содержащие зоосемизмы со значением ‛овца’ (на лексическом материале финно-пермских языков)

https://doi.org/10.22162/2619-0990-2018-37-3-95-100

Полный текст:

Аннотация

В данной работе автор рассматривает все названия растений, содержащие зоосемизмы со значением ‛овца’ в финно-пермских языках ― одной из двух основных ветвей финно-угорских языков, наряду с угорскими языками.
Подавляющее большинство таких фитонимов присутствует в прибалтийско-финских языках, в то время как в других финно-пермских языках их значительно меньше. Возможной причиной такого явления можно назвать хорошую собранность народной фитонимии в двух крупнейших прибалтийско-финских языках ― финском и эстонском. Нам совсем не удалось обнаружить подобных названий в мордовских языках: эрзянском и мокшанском, а также в некоторых прибалтийско-финских языках ― вепсском, водском и ливском.
Почти все рассмотренные автором названия растений являются сложными по форме и состоят из двух либо трех компонентов, а простые фитонимы, мотивированные словами со значением ‛овца’, отсутствуют, за исключением одного карельского фитонима lampahaiset, относящегося к кошачьей лапке (Antennaria). Названия с количеством компонентов более трех не встречаются.
Чаще всего фитонимы, в состав которых входят слова со значением ‛овца’, относятся к двум растениям: подорожнику (Plantago) и короставнику (Knautia), хотя общее количество таких растений и грибов ― более семидесяти.
В нескольких случаях зоосемизмы со значением ‛овца’ относятся к грибам ― такое явление наблюдается в финском, ижорском и марийском языках.
Модели номинации растений, включающие компоненты-зоосемизмы со значением ‛овца’, могут быть общими для ряда родственных языков. Это модели ‛овца’ + ‛детерминант’ или ‛овца’ + ‛часть тела’. Другие модели номинации, как правило, функционируют в одном из рассмотренных языков.
Названия барана входят в состав финского названия гравилата речного (Geum rivale), ливского названия одного из видов ежевики (Rubus caesius), а также марийского названия гриба-барана (Grifola frondosa).

Об авторе

Игорь Вадимович Бродский
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
Россия
кандидат филологических наук, доцент кафедры уральских языков, фольклора и литературы,


Список литературы

1. Анненков 1878 ― Анненков Н. И. Ботанический словарь. СПб: Тип. Имп. Академии наук.1878. 647 с. [Annenkov N. I. Botanicheskiy slovar’ [A glossary of botanic terms]. St. Petersburg: Imperial Acad. of Sc., 1878. 647 p.].

2. Бродский 2012 ― Бродский И. В. Зоосемизмы ― названия коровы, быка, теленка в составе финно-пермских фитонимов // Севернорусские говоры. Вып. 12. СПб.: изд-во СПбГУ, 2012. С. 206–220. [Brodsky I. V. Zoosemisms meaning ‘cow’, ‘bull’, ‘calf’ in Finno-Permic plants names. Severnorusskie govory [North Russia dialects (languages)]. Iss. 12. St. Petersburg: St. Petersburg State Univ., 2012. Pp. 206–220].

3. Бродский 2017 ― Бродский И. В. Финно-угорские названия растений, содержащие зоосемизмы со значением ‛лошадь’ (на лексическом материале финно-пермских языков) // Вестник Костромского государственного университета. 2017. Т. 23. № 1. С. 152–158. [Brodsky I. V. Finno-Ugric plant names containing zoosemisms with the meaning ‘horse’ (a case study of Finno-Permic languages). Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta. 2017. Vol. 23. No. 1. Pp. 152–158].

4. КЭСКЯ — Краткий этимологический словарь коми языка. М.: Наука, 1970. 388 с. [Kratkiy etimologicheskiy slovar’ komi yazyka [A brief etymology dictionary of the Komi language]. Moscow: Nauka, 1970. 388 p.].

5. SSAP ― Suomen sanojen alkuperä [The origin of Finnish words]. Vol. I–III. Vol. I. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (SKS; Finnish Literary Society), 1992. 486 p.; Vol. II. Helsinki: SKS, National Languages Research Center, 1995. 470 p.; vol. III. Helsinki: SKS, Finnish Language Learning Center, 2000. 503 p.

6. Suhonen 1936 ― Suhonen P. Suomalaiset kasvinnimet [Finnish plant names]. Annales Botanici Societatis Zoologicae-Botanicae Fennicae Vanamo 7: 1. Helsinki, 1936. 465 p.

7. Vilbaste 1993 ― Vilbaste, G. Eesti taimenimetused [Estonian plant names]. Emakeele Seltsi Toimetised (Transactions of Mother Tongue Society). No. 20 (67). Tallinn, 1993. 708 p.


Для цитирования:


Бродский И.В. Финно-угорские названия растений, содержащие зоосемизмы со значением ‛овца’ (на лексическом материале финно-пермских языков). Oriental Studies. 2018;(3):95-100. https://doi.org/10.22162/2619-0990-2018-37-3-95-100

For citation:


Brodsky I. Finno-Ugric Plant Names Containing Zoosemisms with the Meaning ‘Sheep’ (a Case Study of Finno-Permic Lexical Materials). Oriental Studies. 2018;(3):95-100. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2619-0990-2018-37-3-95-100

Просмотров: 65


Creative Commons License Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)