Preview

Oriental Studies

Advanced search

The Kalmyk Obsolete Buddhist Vocabulary (Evidence from the Kalmyk National Corpus)

https://doi.org/10.22162/2075-7794-2016-26-4-112-120

Abstract

The article attempts to study the obsolete Buddhist vocabulary of the Kalmyk language with evidence from the “early” 18th-19th century  texts that have been introduced into the database of the Kalmyk  National Corpus. As is known, within any language one can  constantly witness two reciprocal processes: disappearance of some  lexemes that pass out of use — and appearance of new ones. In  terms of the historical approach to the studies of a word, the stages  as follows can be distinguished: appearance of a lexeme, loss of  novelty and movement into the realm of neutral lexis, appearance of obsolete features, passing out of use and designation as obsolete.  But the process can be both slow, continuous — and uneven like,  e.g., the case of religious lexis. Once shifted towards passive  positions, such vocabulary did not disappear altogether but kept existing in corresponding texts. However, at certain historic moments obsolete vocabulary can get re-actualized and start functioning  actively in speech; thus, re-emergence of a once obsolete word to  active use is always a new stage in the life-cycle of the word. So,  e.g., due to the social and political transformations that occurred in  the past 20 years, religious terms and notions that used to be  designated as obsolete are re-introduced into the active  vocabulary. Kalmyk written monuments contain a huge layer  of Buddhist lexis and expressions that passed out of active use and are difficult to understand (or cannot be understood at all) for contemporary Kalmyk speakers. Analyses of old written texts allow  to fill some gaps relating to the vocabulary of modern Kalmyk and  Mongolian languages in general. In view of the aforesaid, to enrich  the contemporary vocabulary certain archaisms and obsolete words  should be re-introduced – with due account of corresponding examples since the boundaries between the active and passive vocabulary (including mainly obsolete words) are not fixed. The considered examples testify that due to external reasons (both linguistic and extra-linguistic ones, i.e. those that resulted from  social and political transformations) there occurred substitution of notions, restriction of meanings of words and other processes in  modern Kalmyk which signifi cantly impoverish the vocabulary of the language. E.g., the word ӓӓldkhl expresses both the meanings of ‘report’ and ‘predestination’, bishilγkh stands only for ‘to  contemplate’. It is the social movement for restoration of once lost spiritual traditions, cultural values and realities that stimulates the reintroduction of rare and obsolete lexis. The value of most of the  words is indisputable since those constitute a huge layer of the culture and traditional national identity.

About the Author

E. V. Bembeev
Kalmyk Scientifi c Center of the RAS
Russian Federation
Ph. D. in Philology, Deputy Director for Science and Research


References

1. Bardaev E. Ch. Sovremennyj kalmyckij jazyk. Leksikologija [Modern Kalmyk. Lexicology]. Elista, Kalm. Book Publ., 1985, 153 p. (In Russ.).

2. Bol’shoj akademicheskij mongol’sko-russkij slovar’ v 4-h tomah (BARMS). Red. A. Luvsandendev, Ts. Tsedendamba, G. Pyurbeev [The Great Academic Mongolian-Russian Dictionary. In 4 vol. Edit. by A. Luvsandendev, Ts. Tsedendamba, G. Pyurbeev]. Moscow, Academia Publ., 2001, vol. I, 502 p.; vol. II, 536 p.; vol. III, 440 p.; vol. IV, 532 p. (In Mong. and Russ.).

3. Bembeev E. V. Grafo-foneticheskij analiz glasnyh na materiale “russko-kalmyckogo slovarja anonimnogo avtora XVIII v.” [Graphophonetic analysis of consonants based on Russian- Kalmyk dictionary by anonymous author of the 18th century]. Aktual’nye problemy sovremennogo mongolovedenija i altaistiki: mat-ly Mezhdunar. nauch. konf., posvjashh. 75-letiju V. I. Rassadina (10–13 nojabrja 2014 g., Elista) [Topical Issues of Contemporary Mongol and Altai Studies: proc. of the Internat. research conf. celebrating the 75th anniversary of Prof. V. I. Rassadin (10–13 Nov. 2014, Elista)]. Elista, Kalm. State Univ. Press, 2014, pp. 204–210 (In Russ.).

4. Bembeev E. V., Kukanova V. V. Еlektronnye leksikografi cheskie bazy dannyh kalmyckogo jazyka [Digital lexicographic databases of the Kalmyk language]. Aktual’nye problemy sovremennogo mongolovedenija i altaistiki: mat-ly Mezhdunar. nauch. konf., posvjashh. 75-letiju V. I. Rassadina (10‒13 nojabrja 2014 g., Elista) [Topical Issues of Contemporary Mongol and Altai Studies: proc. of the Internat. research conf. celebrating the 75th anniversary of Prof. V. I. Rassadin (10–13 Nov. 2014, Elista)]. Elista, Kalm. State Univ. Press, 2014, pp. 210–216 (In Russ.).

5. Bembeev E. V. “Rannie” dvujazychnye slovari kak istochniki izuchenija leksiki kalmyckogo jazyka [Tekst] [“Early” bilingual dictionaries as sources for the study of the Kalmyk language]. Materiali ot V mezhdun-arodna nauch. konf. (Varna, 15‒20 septemvri 2014 g.) / otg. red. V. A. Baranov, V. Zheljazkova, A. M. Lavrent’ev [Proc. of the 5th Internat. research conf. (Varna, 15-20 Sept. 2014). Edit. by V. A. Baranov, V. Zhelyazkova, A. M. Lavrentyev]. Sofi a, Izhevsk, 2014, pp. 243–246 (In Russ.).

6. Mongol’sko-russkij slovar’, sostavlennyj professorom Sankt-Peterburgskogo universiteta K. F. Golstunskim. V 3-h tomah [A Mongolian- Russian dictionary, comp. by Prof. of Saint Petersburg University K. F. Golstunskii. In 3 vol.]. Saint Petersburg, vol. I, 1895, 268 p.; vol. II, 1894, 462 p.; vol. III, 1893, 491 p.; vol. “Supplements”, 1896, 91 p. (In Mong. and Russ.).

7. Kalmycko-russkij slovar’ (KRS) [A Kalmyk-Russian dictionary]. Moscow, Russkii Yazyk Publ., 1977, 769 p. (In Kalm. and Russ.).

8. Kichikov A. Sh. Ȕgin tusk üg [A word about the word]. Elista, Kalm. Book Publ., 1979, 102 p. (In Kalm.).

9. Kovalevskii O. M. Mongol’sko-russko-francuzskij slovar’. V 3-h tomah [A Mongolian- Russian- French dictionary]. Kazan, vol. I, 1844, pp. 1–594; vol. II, 1846, pp. 595– 1545; vol. III, 1849, pp. 1546–2690 (In Mong., Russ. and French).

10. Kukanova V. V., Bembeev E. V. K probleme elektronnyh slovarej kalmyckogo jazyka [Revisiting the issue of Kalmyk digital dictionaries]. Informacionnye tehnologii i pis’mennoe nasledie. El’Manuscript-2012: Materialy IV mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii (Petrozavodsk, 3–8 sentjabrja 2012 g.) [Information Technologies and Written Heritage. El’Manuscript-2012: proc. of the 4th Internat. research conf. (Petrozavodsk, 3–8 Sept. 2012)]. Petrozavodsk, Izhevsk, 2012, pp. 146–149 (In Russ.).

11. Kukanova V. V. O Nacional’nom korpuse kalmyckogo jazyka [On the Kalmyk National Corpus]. Aktual’nye problemy dialektologii jazykov narodov Rossii: Matly XIII Mezhdunarodnoj konferencii (Ufa, 13–14 sentjabrja 2013 g.) [Topical Issues of Dialectology of Russia’s Languages: proc. of the 13th Internat. conf. (Ufa, 13–14 Sept. 2013)]. Ufa, 2013, pp. 209‒212 (In Russ.).

12. Lidzhiev A. B. Materialy k izucheniju ustarevshej voennoj leksiki kalmyckogo jazyka [Materials for exploration of Kalmyk obsolete military lexis]. Vestnik Kalmyckogo instituta gumanitarnyh issledovanij RAN [Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the RAS], 2011, No. 1, pp. 113–116 (In Russ.).

13. Lidzhiev A. B. Ob ustarevshej leksike kalmyckogo jazyka [On Kalmyk obsolete lexis]. Nauchnaja mysl’ Kavkaza [Scientifi c Thought of Caucasus journal], No. 1(65), part 2, Rostov-on-Don, 2011, pp. 52–57 (In Russ.).

14. Menyaev B. V. Spisok rukopisi «Nastavlenija V Bogdo Dzhibczun-Damba gjegjena» (na materiale sochinenija «Pouchenija Dzhibczun- Damba-lamy») [The Manuscript Сopy of “The Fifth Bogdo Gegen Jebtsundamba’s Precepts” (the Case Study of the Work of “The Jebtsundamba Lama’s Teachings”)]. Vestnik Kalmyckogo instituta gumanitarnyh issledovanij RAN [Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the RAS], No. 4, Elista, Print. Dept. of the Kalm. Inst. for Humanities of the RAS, 2014, pp. 175– 182 (In Russ.).

15. Mefodij (L’vovskij N. V.) Kalmycko-russkij slovar’. 1893. 297 l. [A Kalmyk-Russian dictonary. 1893. 297 p.]. Biblioteka Vostochnogo fakul’teta Sankt-Peterburgskogo gosudarstvennogo fakul’teta. Shifr. Calm. D13 [Library of the Oriental Faculty of Saint Petersburg State Univ. Ref. No. Calm. D13] (In Kalm. and Russ.).

16. Mongol-oros tol’ (Mongol’sko-russkij slovar’) (MOT) / Pod obshh. red. A. Luvsandendeva [A Mongolian-Russian dictionary. Edit. by A. Luvsandendev]. Moscow, State Publ. House for Foreign and National Dictionaries, 1957, 716 p. (In Mong. and Russ.).

17. Mulaeva N. M., Bachaeva S. E. Arhaizmy, istorizmy i religioznaja leksika v kalmyckom

18. jazyke (na materiale romana A. Badmaeva «Arnzlyn gүүdl») [Outdated Words and Word Combinations in the Kalmyk Language (on a Material of the Novel of A. Badmaev «Arnzlyn Gűűdl»)]. Mongolovedenie [Mongol Studies journal], iss. 5, Elista, Print. Dept. of the Kalm. Inst. for Humanities of the RAS, 2011, pp. 222– 229 (In Russ.).

19. Nacional'nyj korpus kalmyckogo yazyka [the Kalmyk National Corpus]. Available at: http//:kalmcorpora.ru (accessed: 6 May 2016) (In Russ.)

20. Nominhanov Ts.-D. Materialy k izucheniju istorii kalmyckogo jazyka [Materials for history studies of the Kalmyk language]. Moscow, Vost. Lit. Publ., 1975, 328 p. (In Russ.).

21. Ochirova N. Ch. Ob ustarevshej leksike v kalmyckom hudozhestvennom tekste (na materiale prozy K. Erendzhenova) [On obsolete lexis in Kalmyk literary texts (evidence from K. Erendzhenov’s prose)]. Vestnik KIGI RAN [Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the RAS], No. 2, Elista, Print. Dept. of the Kalm. Inst. for Humanities of the RAS, 2011, pp. 111–115 (In Russ.).

22. Pozdneev A. M. Kalmycko-russkij slovar’ v posobie k izucheniju russkogo jazyka v kalmyckih nachal’nyh shkolah [A Kalmyk–Russian dictionary within a Russian language learning textbook for Kalmyk primary schools]. Saint Petersburg, Print. House of the Imperial Acad, of Sciences, 1911, 312 p. (In Russ.).

23. Pyurbeev G. Ts. Hal’mgudyn zaŋshalta bӓӓtsin tӓӓlvr tol’ [A Kalmyk dictionary]. Elista, Kalm. Book Publ., 1996, 176 p. (In Kalm.).

24. Russko-kalmyckij slovar’ anonimnogo avtora, XVIII v.: / translit. Mulaeva N. M., Ochirova N. Ch.; sost. Kukanova V. V., Mulaeva N. M.; otv. red. Bembeev E. V., Kukanova V. V. [elektronnoe izdanie] [A 18th cent. Russian-Kalmyk dictionary by an anonymous author. Translit. By N. Mulaeva, N. Ochirova; comp. by V. Kukanova, N. Mulaeva; edit. by E. Bembeev, V. Kukanova]. Elista, Print. Dept. of the Kalm. Inst. for Humanities of the RAS, 2014, 570 p. (In Kalm. and Russ.).

25. Ramstedt G. J. Kalmükisches Wörterbuch [A dictionary of the Kalmyk language]. Helsinki, Suomalais-Ugrilainen Seura Publ., 1976, 592 p. (In Kalm. and Finnish).

26. Smirnov P. A. Kratkij russko-kalmyckij slovar’ (v per.) [A brief Russian-Kalmyk dictionary]. Kazan, Kazan University Press, 1857, 127 p. (In Russ.).


Review

For citations:


Bembeev E.V. The Kalmyk Obsolete Buddhist Vocabulary (Evidence from the Kalmyk National Corpus). Oriental Studies. 2016;9(4):112-120. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2075-7794-2016-26-4-112-120

Views: 717


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)