Preview

Oriental Studies

Расширенный поиск

Способы репрезентации семантики запрета в тувинском языке

https://doi.org/10.22162/2619-0990-2021-54-2-364-374

Аннотация

Целью статьи является описание грамматических и лексических средств выражения семантики запрета в современном тувинском языке, анализ их значений, прагматических и стилистических функций. Материалы и методы. В исследовании используются описательный метод и функционально-семантический и коммуникативно-прагматический подходы. Материалом для исследования послужили примеры из Электронного корпуса текстов
тувинского языка. Результаты. Определены семантические различия показателей запрета и
их функционально-стилистические особенности. Выделены типы запрета (прохибитива), получившие грамматическое и лексическое выражение в тувинском языке, ― регулятив, превентив, констатив, корректив. Семантически сравнительно более широким спектром значений запрета обладает аналитическая форма Тv-п болбас ― специальный грамматический показатель
запрета, выражающий регулятив, превентив, констатив. Выводы. Проведенное исследование
на материале тувинского языка подтверждает данные типологически разных языков о том,
что стилистически универсальной передачей значения запрета являются показатели отрицательного императива. Другие же средства выражения запрета, кроме отрицательной формы
будущего времени -бас, являются стилистически маркированными. При выражении запрета важное место занимает интонация, которая взаимодействует с собственно формальными
его показателями, контекстом и коммуникативной ситуацией. Для других грамматических
средств в этой системе показателей индикатива передача значения запрета является не основной их функцией. Это касается отрицательной формы будущего времени на -бас (регулятив,
превентив) и формы прошедшего времени на -ды. Последняя передает значение адмонитива.
В системе лексико-грамматических средств выражения запрета выделяются лексемы хоржок
(превентив), болзун, адыр (корректив), которые не имеют с современном языке определенного
частеречного статуса. Лексема запрета болзун представляет собой грамматикализацию глагола
бол- в значении «кончать» в форме 3-го лица императива. Обнаруживаются два глагола бол- и сокса-, имплицитно выражающие запрет-корректив. Рассмотренные лексико-грамматические
и лексические средства запрета относятся к разговорному стилю. В официально-деловом стиле употребляется ряд специальных лексем со значением регулятива, образованный от основы
хору-. В это словообразовательное гнездо входят глаголы, прилагательные, наречия. Результаты исследования функционально-семантического поля запрета в тувинском языке будут востребованы в дальнейших исследованиях по модальности в тюркских и других языках. 

Об авторе

Байлак Чаш-ооловна Ооржак
Тувинский государственный университет (д. 36, ул. Ленина, 667000 Кызыл, Российская Федерация)
Россия

доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник



Список литературы

1. Беляева 1992 ― Беляева Е. И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992. 168 с.

2. Бирюлин, Храковский 1992 ― Бирюлин Л. А., Храковский B. С. Повелительные предложения: проблема теории // Типология императивных конструкций. М.: Наука, 1992. С. 5–50.

3. Дамбаа 2005 ― Дамбаа О. В. Лексические средства отрицания в тувинском языке в сопоставлении с южносибирскими тюркскими, монгольским и древнетюркским языками: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Новосибирск, 2005. 20 с.

4. Иосифова 2010 ― Иосифова В. Е. Побудительные высказывания, выражающие запрещение // Преподаватель. XXI век. 2010. № 3. С. 278–283.

5. Кибрик 2001 ― Кибрик А. Е. (ред.). Багвалинский язык: грамматика, тексты, словари. М.: Наследие, 2001. 930 с.

6. Молчанова 1976 ― Молчанова Г. П. Императивные предложения и их лексико-грамматическая характеристика в современном английском языке // Сб. науч. тр. Моск. пед. ин-та иностранных языков. Вып. 105. Минск: Изд-во МГПИИЯ. 1976. С. 29–50.

7. Ондар 1996 ― Ондар Ч. С. Семантика аналитических конструкций с вспомогательными глаголами бол-, шыда-, чада- в тувинском языке // Языки коренных народов Сибири. Вып. 3. Новосибирск: Институт филологии СО РАН, 1996. С. 120–129.

8. Плунгян 2011 ― Плунгян В. А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. М.: Изд-во РГГУ, 2011. 669 с.

9. Сарайкина 2007 ― Сарайкина О. В. Репертуар языковых средств выражения семантики запрета: автореф. дисс. … канд. филол. наук. М., 2007. 21 с.

10. Сат, Салзынмаа 1980 ― Сат Ш. Ч., Салзынмаа Е. Б. Амгы тыва литературлуг дыл (= Современный тувинский язык). Фонетика, морфология. Кызыл: Тув. кн. изд-во, 1980. 257 с.

11. ТРС 1968 ― Тувинско-русский словарь / под ред. Э. Р. Тенишева. М.: Сов. энциклопедия, 1968. 648 с.

12. Фатеме 2011 ― Фатеме Назари. Способы выражения запрета в русском языке // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. 2011. № 6(2). С. 684–686.

13. Хертек 2020 ― Хертек Л. К. Лингвокультурный концепт ЗАПРЕТ в тувинских героических сказаниях // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2020. Т. 13. Вып. 7. C. 170–174.

14. Храковский, Володин 1986 ― Храковский В. С., Володин А. П. Семантика и типология императива. Русский императив. Л.: Наука, 1986. 272 с.

15. Шатуновский 2000 ― Шатуновский И. Б. Речевые акты разрешения и запрещения в русском языке // Логический анализ языка: Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 319–325.

16. Шмелева 1990 ― Шмелева Е. А. Разрешение и запрещение как побудительные речевые акты // Функционально-типологические аспекты анализа императива: в 2 ч. Ч. 2. Семантика и прагматика повелительных предложений. М.: Институт языкознания АН СССР, 1990. С. 66–71.

17. ЭСТЯ 1978 ― Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков:Общетюркские и межтюркские основы на букву ‘Б’. М.: Наука, 1978. 348 с.

18. ЭСТЯ 2000 ― Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и меж­тюркские основы на букву ‘Қ’ / авт. сл. статей Л. С. Левитская, А. В. Дыбо, В. И. Рассадин. М.: Наука , 2000. 261 с.

19. van der Auwera, Lejeune, Goussev 2005 ― van der Auwera J., Lejeune L., Goussev V. The Рrohibitive // Haspelmath M., Dryer M. S., Gil D., Comrie B. (eds.). The World Atlas of Language Structures. New York: Oxford University Press, 2005. P. 290–293.


Рецензия

Для цитирования:


Ооржак Б.Ч. Способы репрезентации семантики запрета в тувинском языке. Oriental Studies. 2021;14(2):364-374. https://doi.org/10.22162/2619-0990-2021-54-2-364-374

For citation:


Oorzhak B. Semantics of Prohibition in the Tuvan Language: Representation Means Revisited. Oriental Studies. 2021;14(2):364-374. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2619-0990-2021-54-2-364-374

Просмотров: 314


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)