Зоопоэтика текста в калмыцкой басне ХХ в.
https://doi.org/10.22162/2619-0990-2021-54-2-393-408
Аннотация
. Введение. В жанровой системе калмыцкой поэзии литературная басня появилась
в 1930-е гг. Калмыцкие поэты, осваивая этот жанр, в основном ориентировались на традиции
русской басни XIX–XX вв., прежде всего на творчество И. А. Крылова, осуществляя и переводы его произведений. Менее всего калмыцкие авторы опирались на традиции восточной литературы ― индийской, тибетской, монголо-ойратской, поскольку эти источники, написанные
на тибетском, монгольском языках и тодо бичиг, были для них малодоступны, а не все поэты
владели этим письмом. Национальный фольклор, в том числе мифы, сказки о животных, бытовые сказки, афористическая поэзия (пословицы, поговорки, загадки), в определенной степени способствовал созданию сюжетов и мотивов, галерее образов ― людей и животного мира
― в калмыцкой литературной басне. Обращение к басне определялось задачами культурного
строительства в Калмыкии, сатирическими возможностями жанра, призванного бичевать социальные пороки и людские недостатки, способствовать исправлению нравов, содействовать
воспитанию человека нового общества. Внимание к басне в калмыцкой поэзии ХХ в. не было
всеобщим и постоянным, к концу столетия она уже не была востребована, а в следующем
столетии не возродилась. Калмыцкая литературная басня мало изучена до сих пор, за исключением нескольких недавних статей Р. М. Ханиновой, что и определяет актуальность данного
исследования. Целью статьи является изучение зоопоэтики текста анималистической басни
в калмыцкой поэзии прошлого века на примерах избранных произведений Хасыра Сян-Белгина, Муутла Эрдниева, Гари Шалбурова, Басанга Дорджиева, Тимофея Бембеева, Михаила
Хонинова. Методы: историко-литературный, сравнительно-сопоставительный и описательный. Результаты. Анималистическая басня не является ведущей в общей жанровой системе
калмыцкой поэзии прошлого столетия, в том числе среди басен с участием персонажей-людей.
Она обычно включает персонажей степной фауны, образные характеристики которых манифестированы в калмыцком фольклоре. Социальная сатира и политическая направленность
басен актуализирована современной действительностью, международной обстановкой. Выявлена взаимосвязь анималистической басни с калмыцким фольклором и русской басенной
традицией. Большинство басен до сих пор не переведено на русский язык. Выводы. Изучение
анималистической басни калмыцких поэтов определили такие ее синтетические формы, как
басня-сказка, басня-пословица, басня-сновидение, в аспекте национального стихосложения.
Жанровая дефиниция не всегда указывается авторами, мораль обычно заключает произведение, структурированное четверостишиями. Жанровая сценка, монолог, диалог способствуют
углубленному прочтению контекста, символики образов и семантического кода.
Ключевые слова
Об авторе
Римма Михайловна ХаниноваРоссия
кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник
Список литературы
1. Бадмаев 1984 — Бадмаев А. В. Калмыцкая дореволюционная литература / 2-е изд., испр. и доп. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1984. 168 с.
2. Бембин Т. 1960 — Бембин Т. Зөөр: шүлгүд болн поэмс (= Сокровище: стихи и поэмы). Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1960. 57 х.
3. Бембин Т. 1970 — Бембин Т. Аршан болн хорн: шүлгүд (= Мед и яд: стихи). Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1970. 110 х.
4. Бичеев 1992 — Бичеев Б. А. Влияние письменных памятников и фольклора на развитие калмыцкой литературы (1920–30-е гг.): дисс. … канд. филол. наук. М., 1991. 164 с.
5. Боован Б. 1991 — Боован Б. Услада слуха // Лунный свет: Памятники калмыцкой литературы ХIII – начала XX века / сост., перевод, предисл. и словарь А. Бадмаева. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1991. С. 214–221.
6. Борджанова 2019 — Борджанова (Басангова) Т. Г. Животные в калмыцком фольклоре. Элиста: КалмГУ, 2019. 192 с.
7. Герасимович 2006 — Герасимович Л. К. Монгольская литература XIII – начала XX вв. (материалы к лекциям). Элиста: АОр «НПП «Джангар», 2006. 362 с.
8. Глинин 1972 — Глинин Г. Г. «Поэта настоящее прозренье». Очерк творчества Х. Б. Сян-Белгина. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1972. 103 с.
9. Глинин 1987 — Глинин Г. Г. Путь исканий: современная литература Калмыкии: Проблемы и характеристики. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1987. 96 с.
10. Довгий 2018 — Довгий Л. «Ползя упасть нельзя» // Бестиарий движений: сб. статей / сост. Ольга Довгий, Алиса Львова. Тула: Аквариус, 2018. С. 188–200.
11. Дорҗин Б. 1988 — Дорҗин Б. Уяңh айс: шүлгүд болн поэмс (= Заветная лира: стихи и поэмы). Элст: Хальмг дегтр hарhач, 1988. 143 х.
12. Дякиева 2020 — Дякиева Б. Поэт, журналист, фронтовик Мутул Эрдниев // Хальмг үнн. 2020. Июнин 10. Х. 10.
13. Ендон 1989 — Ендон Д. Сказочные сюжеты в памятниках тибетской и монгольской литератур. М.: Наука, ГРВЛ, 1989. 183 с.
14. Иванюк 2018 — Иванюк Б. П. Cтихотворные жанры иносказательной типологии: аполог, басня, загадка (словарный формат) // Филоlogos. 2018. № 37 (2). С. 19–25.
15. Калмыцкие народные сказки 1997 ― Калмыцкие народные сказки / пер. с калм.; сост. В. Арбакова. Переиздание. Элиста: АПП «Джангар», 1997. 445 с.
16. Калмыцкие сказки 2009 — Калмыцкие сказки: сборник / на калм. яз.; сост. В. Д. Бадмаева. Элиста: ИД «Герел», 2009. 440 с.
17. Калян С. 1932 — Калян С. Стихǝн социализмин делдлхнд (= Стихи созиданию социализма). Шарту: Н. В. Крайин издательств, 1932. 32 х.
18. Кануков 1962 — Кануков Х. Б. Шаҗна ховргин йовдл (= Проделки духовенства) // Хальмг поэзин антолог (= Антология калмыцкой поэзии) / сост. С. К. Каляев, И. М. Мацаков, Л. С. Сангаев. Элст: Хальмг госиздат, 1962. Х. 144–147.
19. КРС 1977 — Калмыцко-русский словарь / под ред. Б. Д. Муниева. М.: Русский язык, 1977. 768 с.
20. Крылов 1946 — Крылов И. А. Сокол и Червяк // Крылов И. А. Полн. собр. соч. Т. 3. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1946. С. 143–144.
21. Кульганек 2010 — Кульганек И. В. Монгольский поэтический фольклор. Проблемы изучения, коллекции, поэтика. СПб.: Петербургское востоковедение, 2010. 240 с.
22. Манджиева 2012 — Манджиева Г. М. Устное народное творчество калмыков в настоящее время // Научное наследие проф. А. Ш. Кичикова и актуальные проблемы современной калмыцкой филологии и культуры (Кичиковские чтения): мат-лы регионал. конф., посвященной 90-летию со дня рождения А. Ш. Кичикова (г. Элиста, 21 декабря 2011 г.). Элиста: Изд-во КГУ, 2012. С. 76‒80.
23. Манджикова 2007 — Манджикова Б. Б. Хальмг-орс терминологическ толь (урhлмудын болн мал-адусна нерǝдлhн). Калмыцко-русский терминологический словарь (флора и фауна). Элиста: Изд-во КИГИ РАН, 2007. 98 с.
24. Мацаков 1987 — Мацаков И. М. Писатель и время. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1987. 160 с.
25. Мифы, легенды … 2017 — Мифы, легенды и предания калмыков / подгот. текстов, пер., вступ. ст., примеч., коммент., указ., словарь, сверка калмыцких текстов Т. Г. Басанговой, Т. А. Михалевой; отв. ред. А. А. Бурыкин, Е. Н. Кузьмина, В. В. Куканова, Г. Ц. Пюрбеев. Калмыцкий научный центр РАН. М.: Наука, Вост. лит., 2017. 367 с.
26. Монгольские сказки 1962 — Монгольские сказки / пер. с монг.; сост. и послесловие Г. Михайлова. М.: ГИХЛ, 1962. 237 с.
27. Пословицы, поговорки… 2007 ― Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойратов Китая. Составление, перевод Б. Х. Тодаевой. Элиста: ЗАОр «НПП «Джангар», 2007. 839 с.
28. Семьдесят две небылицы 1990 — Семьдесят две небылицы. Сказка. На калмыцком и русском языках / пер.: С. Липкин. Переиздание. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1990. 95 с.
29. Сид 2013 — Сид И. Тотем в современной русской литературе. Зоопоэтика текстов, зоософия сообществ (постановка проблемы) // Бестиарий и стихии: сб. статей. М.: Intrada, 2013. С. 55–67.
30. Сян-Белгин 1936 — Сян-Белгин Х. Темǝн яман хойр (= Верблюд и козел) // Ленинǝ ачнр. 1936. Февралин 13. Х. 4.
31. Сян-Белгин 1959 — Сян-Белгин Х. Б. Шүлгүд болн поэмс (= Стихи и поэмы). Элст: Хальмг дегтр hарhач, 1959. 134 х.
32. Сян-Белгин 1961 — Сян-Белгин Х. Б. Цагин айс: шүлгүд болн поэмс (= Мелодия времени: стихи и поэмы). Элст: Хальмг дегтр hарhач, 1961. 132 х.
33. Сян-Белгин 1982 — Сян-Белгин Х. Б. Нарн, менд!: шүлгүд (= Здравствуй, солнце: стихи). Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1982. 126 х.
34. Ханинова 2018а — Ханинова Р. М. Басня в первой книге Тимофея Бембеева «Зөөр» («Сокровище») // Проблемы этнической истории и культуры тюрко-монгольских народов. Вып. V. 2018. С. 105–117.
35. Ханинова 2018б — Ханинова Р. М. Жанр басни в калмыцкой поэзии ХХ в. // Новый филологический вестник. 2018. № 4. С. 58–68.
36. Ханинова 2018в — Ханинова Р. М. Жанр басни в поэзии Михаила Хонинова // Межэтническое взаимодействие в поликультурном образовательном пространстве: проблемы языкового взаимодействия и межкультурной коммуникации: сборник научных статей по итогам Всероссийской научно-практической конференции / отв. ред. С. Л. Михеева, О. А. Димитриева. Чебоксары: Чуваш. гос. пед. ун-т, 2018. С. 111–117.
37. Ханинова 2018г — Ханинова Р. М. Перевод в диалоге культур: крыловская традиция в калмыцкой басне // Материалы межрегиональной научно-практической конференции «Библиотека ― перекресток национальных литератур» (г. Элиста, 16–18 октября 2018 г.) / Нац. б-ка им. А. М. Амур-Санана. Элиста: Национальная библиотека им. А. М. Амур-Санана, 2018. С. 25–31.
38. Хемницер 1963 — Хемницер И. И. Басни. М.; Л.: Сов. писатель, 1963. 381 с.
39. Хонинов 1979 — Хонинов М. В. Как я был конокрадом: стихи, рассказ. М.: Правда, 1977. 46 с.
40. Хоньна М. 1967 — Хоньна М. Шүлгүд болн поэмс (= Стихотворения и поэмы). Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1967. 110 х.
41. Хоньна М. 1977 — Хоньна М. Теегин шовун ― тоhрун: шүлгүд болн поэмс (= Журавль –птица степная: стихи и поэмы). Элст: Хальмг дегтр hарhач, 1977. 73 х.
42. Шалвра Һ. 1939 — Шалвра Һ. Ɵтнә зyyдн болн занин инәдн (= Сон червя и слоновий смех) // Улан хальмг. 1939. Апрелин 14. Х. 2.
43. Эрдниев 1942 — Эрдниев М. Пока не увидал реки, не торопись снять сапоги // Улан Туг. 1942. № 4. Х. 13–14.
44. Эрднин М. 1938 — Эрднин М. «Ус үзлго ― һос тǝǝлдго» (= «Не видя воды, не снимают сапоги») // Ленинǝ ачнр. 1938. Ноябрин 21. Х. 4.
45. Эрднин М. 1940 — Эрднин М. «Керсү» меклǝ (= «Прозорливая» лягушка) // Улан баһчуд. 1940. Декабрин 22. Х. 4.
Рецензия
Для цитирования:
Ханинова Р.М. Зоопоэтика текста в калмыцкой басне ХХ в. Oriental Studies. 2021;14(2):393-408. https://doi.org/10.22162/2619-0990-2021-54-2-393-408
For citation:
Khaninova R. Kalmyk Literary Fable, 20th Century: Zoopoetics of Text. Oriental Studies. 2021;14(2):393-408. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2619-0990-2021-54-2-393-408

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.