Некоторые аспекты графо-фонетической интерференции в монгольских переводных текстах (на материале монгольского перевода сочинения «Арья-бхадрачарья-пранидхана-раджа»)
https://doi.org/10.22162/2075-7794-2017-34-6-167-177
Аннотация
Об авторе
Саглара Викторовна МирзаеваРоссия
Список литературы
1. Владимирцов Б. Я. Работы по монгольскому языкознанию. М.: Вост. лит., 2005. 952 с.
2. Кара Д. Книги монгольских кочевников (семь веков монгольской письменности). М.: Наука, 1972. 229 с.
3. Касьяненко З. К. Современный монгольский язык: уч. пос. М.: Муравей; Вост. лит., 2002. 159 с.
4. Каталог Петербургского рукописного «Ганджура» / сост., введ., транслит. и указат. З. К. Касьяненко. М.: Наука, 1993. 382 с.
5. Кычанов Е. И., Мельниченко Б. И. История Тибета с древнейших времен до наших дней. М.: Вост. лит., 2005. 351 с.
6. Лингвистический энциклопедический словарь [электронный ресурс] // URL: http://tapemark.narod.ru/les/197c.html (дата обращения: 14.08.2017).
7. Музраева Д. Н. Буддийские письменные источники на тибетском и ойратском языках в коллекциях Калмыкии. Элиста: ЗАОр «НПП „Джангар‟», 2012. 224 с.
8. Музраева Д. Н. Тибето-монгольская повествовательная литература XVII-XVIII вв. (Переводные письменные памятники на монгольском и ойратском языках). Элиста: ЗАОр «НПП „Джангар‟», 2013. 150 с.
9. Популярный словарь по буддизму и близким к нему учениям / сост. Голуб Л. Ю., Другова О. Ю., Голуб П. Ю. [электронный ресурс] // URL: https://coollib.com/b/100767/read (дата обращения: 14.08.2017).
10. Рерих Ю. Н. Тибетские заимствованные слова в монгольском языке [электронный ресурс] // URL: http://altaica.ru/Articles/roerich.htm (дата обращения: 15.08.2017).
11. Сазыкин А. Г. Каталог монгольских рукописей и ксилографов Института востоковедения РАН. Т. 2. М.: Изд. фирма «Вост. лит-ра РАН», 2001. 416 с.
12. Санжеев Г. Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1953. 240 с.
13. Цыбиков Г. Ц. Избранные труды. В 2-х т. Т. 2: О центральном Тибете, Монголии и Бурятии. Новосибирск: Наука, 1981. 240 с.
14. A dictionary of Tocharian B by Douglas Q. Adams. Leiden Studies in Indo-European 10. XXXIV. Rodopi: Amsterdam-Atlanta, 1999. 830 p. [электронный ресурс] // URL: https://www.win.tue.nl/~aeb/natlang/ie/tochB.html (дата обращения: 15.08.2017).
15. Asmussen J. P. The Khotanese Bhadracaryādeśanā (Text, translation, and glossary, together with the Buddhist Sanskrit original). Kopenhagen: Bianco Lunos Bogtrykkeri A-S, 1961. 97 p.
16. Brief Catalogue of Oirat manuscripts, kept by Institute of Language and Literature. Vol. III by G. Gerelmaa. Ulaanbaatar: Soyombo printing, 2005. 270 p.
17. Erdal M. A Grammar of Old Turkic. Leiden: Brill, 2004. 575 p.
18. Osto D. E. A new translation of the Sanskrit Bhadracarī with introduction and notes // New Zealand Journal of Asian Studies 12, 2 (December 2010). P. 1-21.
19. Osto D. E. A study and translation of the Samantabhadracaryāpraṇidhānam (prose) of the Gaṇḍavyūhasūtra. A thesis submitted … for the degree of Master of Arts. University of Washington, 1999. 118 p.
20. Poppe N. The Turkic loan-words in Middle Mongolian // Central Asiatic Journal. Vol. 1. No. 1 (1955). P. 36-42.
21. Rona-Tas А. Some notes on the terminology of Mongolian writing // Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. T. 18. Fasc. 1/2 (1965), pp. 119-147.
22. Shogaito M. On Uighur elements in Buddhist Mongolian texts // The Memoirs of the Toyo Bunko, 1991. № 49. P. 27-49.
23. Surendrabodhi - [электронный ресурс] // URL: http://rywiki.tsadra.org/index.php/Surendrabodhi (дата обращения: 15.08.2017).
24. Tumurtogoo D. Mongolian monuments in Uighur-Mongolian script (XIII-XVI centuries). Introduction, transcription and bibliography. Taipei, Taiwan, 2006. 722 p.
25. Uspensky V. L. Catalogue of the Mongolian manuscripts and Xylographs in the Petersburg State University Library / compiled by V. L. Uspensky. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 2001. 529 p.
26. Yeshe De - [электронный ресурс] // URL: http://treasuryoflives.org/biographies/view/Nanam-Yeshe-De/10904 (дата обращения: 15.08.2017).
Рецензия
Для цитирования:
Мирзаева С.В. Некоторые аспекты графо-фонетической интерференции в монгольских переводных текстах (на материале монгольского перевода сочинения «Арья-бхадрачарья-пранидхана-раджа»). Oriental Studies. 2017;10(6):167-177. https://doi.org/10.22162/2075-7794-2017-34-6-167-177
For citation:
Mirzaeva S.V. Some Aspects of Grapho-Phonetic Interference in Mongolian Translated Texts (Evidence from the Mongolian translation of Ārya Bhadracarya Praṇidhāna Rāja). Oriental Studies. 2017;10(6):167-177. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2075-7794-2017-34-6-167-177

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.