«Кавказско-татарский язык» как lingua franca российского переводчика: лингвистические исследования и преподавательская деятельность Т. Н. Макарова
https://doi.org/10.22162/2619-0990-2024-75-5-1115-1126
Аннотация
Введение.Представленная статья посвящена комплексной реконструкции значимого исторического сюжета, связанного с последовательным формированием базовых грамматических конструкций универсального кавказского языка в исследовательской практике и педагогической деятельности Т. Н. Макарова. Практическая работа самобытного лингвиста осуществлялась в различных социокультурных условиях, среди которых особое место занимает профильное отделение восточных языков при Новочеркасской гимназии. Творческая деятельность Т. Н. Макарова не получила однозначной оценки в рамках предшествующей историографической традиции, что определялось сложным комплексом разнообразных факторов, нередко имевших конъюнктурный характер. Материалы и методы. Эмпирический материал, вводимый в научный оборот, реконструирован на основе документальных материалов специализированного фонда 358 «Дирекция народных училищ области войска Донского», находящегося в Государственном архиве Ростовской области. Методологической основой исследовательской практики стала микроисторическая эвристика, верифицируемая в рамках компаративной реконструкции интеллектуальных сюжетов в заданном социокультурном контексте. Результаты и выводы. В качестве основного языка Кавказа Т. Н. Макаров рассматривал «кавказско-татарский язык», представлявший своеобразную linguafranca дифференцированных горских сообществ. Искусственное объединение несходных говоров по географическому принципу самобытный лингвист рассматривал как полноценный языковой конструкт, отдельные наречия которого безусловно понимаются в любой точке избранного территориального анклава. Личное отношение Т. Н. Макарова к «кавказско-татарскому языку» имело инструменталистский характер, ориентированный на практическую подготовку профессиональных переводчиков. Российский специалист недооценивал существенные различия между отдельными наречиями, утверждая, что полноценное владение одним говором позволяет свободно обучать избранных носителей близких лексических конструкций.
Ключевые слова
Об авторах
Андрей Владимирович БедрикРоссия
кандидат социологических наук, директор Института
Инна Викторовна Ковтуненко
Россия
доктор филологических наук, профессор
Игорь Александрович Кудряшов
Россия
доктор филологических наук, профессор
Артем Юрьевич Перетятько
Россия
кандидат исторических наук, заведующий
Список литературы
1. Абдуллабекова 2018 — Абдуллабекова У. Б. «Татарская грамматика кавказского наречия» — первая кириллическая грамматика кумыкского языка // Вестник Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы. 2018. № 16. С. 24–28.
2. Алиев 1982 — Алиев К. М. Интересная находка в Ставрополе // Дагестанская правда. 1982. № 183. С. 7.
3. Артинский 1907 — Артинский И. П. Очерк истории Новочеркасской войсковой гимназии. Новочеркасск: Обл. В. Д. тип., 1907. 469 с.
4. Бекоева, Кудзаева 2014 — Бекоева Т. А., Кудзаева А. Г. Полемика между Кази Атажукиным и Тимофеем Макаровым по поводу введения письменности в Кабарде // Известия Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований. 2014. Вып. 14 (53). С. 3–8.
5. ГА РО — Государственный архив Ростовской области.
6. Колесов, Сень 2020 — Колесов Д. И., Сень Д. В.«Препровождая здесь дошедшее от почтеннейшего анапского Мустафы-паши орегинальное письмо и перевод с оного...»: практики российско-османской коммуникации в Северном Причерноморье (1792–1828 гг.) // Материалы по археологии и истории античного и средневекового Причерноморья. 2020. № 12. С. 602–645. DOI: 10.24411/2713-2021-2020-00019
7. Конанов 1982 — Конанов А. Н. Из истории кумыкского языкознания // Советская тюркология. 1982. № 1. С. 48–50.
8. Кримський 1974 — Кримський А. Ю. Тюрки, ixмови та литератури // А. Ю.Кримський. Твори в п’яти томах. Т. IV. Киев: Наукова думка, 1974. С. 447–584.
9. Макаров 1848 — Макаров Т. Н. Татарская грамматика кавказского наречия. Тифлис: Тип. Канцелярии наместника кавказского, 1848. 144 с.
10. Муцалханов 2003 — Муцалханов М. С. Грамматика Тимофея Макарова: поиски, находки, исследования [электронный ресурс] // Вести Кумыкского научно-культурного общества. 2003. № 8–10. URL: https://web.archive.org/web/20160806030748/http://kumukia.ru/article-5003.html (дата обращения: 10.07.2024).
11. Услар 1870 — Услар П. К. О распространении грамотности между горцами // Сборник сведений о кавказских горцах. Вып. III. Тифлис: Тип. Гл. управления Наместника Кавказского, 1870. С. 1–30.
Рецензия
Для цитирования:
Бедрик А.В., Ковтуненко И.В., Кудряшов И.А., Перетятько А.Ю. «Кавказско-татарский язык» как lingua franca российского переводчика: лингвистические исследования и преподавательская деятельность Т. Н. Макарова. Oriental Studies. 2024;17(5):1115-1126. https://doi.org/10.22162/2619-0990-2024-75-5-1115-1126
For citation:
Bedrik A.V., Kovtunenko I.V., Kudryashov I.A., Peretyatko A.Y. ‘Caucasian Tatar’ as Lingua Franca for a Russian Translator: Linguistic Studies and Teaching Activities of Timofey N. Makarov. Oriental Studies. 2024;17(5):1115-1126. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2619-0990-2024-75-5-1115-1126

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.