Preview

Oriental Studies

Advanced search

Oirat Translations of Prajnaparamita Sutras

Abstract

Prajnaparamita sutras are considered to be the fundamental texts of Mahayana Buddhism, the most honored of them are the nine makhavajpurjya sutras (long in content). At the final stage of Prajnaparamita texts formation there appear Sutras, representing the summary of the doctrine of Prajnaparamita. These sutras were translated into Tibetan and known as the seventeen «maternal» and «filial» scriptures. Prajnaparamita translations of sutras from Tibetan into the Oirat language were made by Zaya Pandita in the middle of the XVIIth century. The most important in its functional significance and prevalence are the three texts: «the Suvarnaprabhasa Sutra» («the Sutra of Golden light»), «the Vajracchedika Sutra» («the Diamond Sutra») and «the Hridaya Sutra» (« the Heart Sutra»).

About the Author

B. .. Bicheev
Kalmyk Institute for Humanities of the RAS
Russian Federation


References

1. Далай-лама XIV Тензин Гьяцо. Сутра сердца: учение о праджняпарамите. Элиста: Океан мудрости, 2008. 356 с.

2. Златкин И. Я. История Джунгарского ханства. 1635-1758. Издание второе. М.: Наука, 1983. 330 с.

3. Лепехов С. Ю. Психологические проблемы в «Хридая-сутре» // Психологические аспекты буддизма. Новосибирск: Наука, 1986. С. 90-103.

4. Лувсанбалдан Х. Тод усэг, түүний дурсгалууд. Улаанбаатар: Шинжлэх Ухааны Академийн хэвлэх, 1975. 356 х.

5. Раднабхадра. Лунный свет. История рабджамбы Зая-пандиты. СПб.: Санкт-Петербургское востоковедение, 1999. 176 с.

6. Ринчен Б. Ойратские переводы с китайского // Zaklad orientalistyki Polskiej Akademii Nauk. Rocznik orientalistyczny. XXX. I Warszawa. 1966. С. 59-73.

7. Сазыкин А. Г. Каталог монгольских рукописей и ксилографов Института Востоковедения АН СССР: В 3 тт. М.: Наука, 1988. Т. 1. 507 с.

8. Торчинов Е. А. Предисловие // Избранные сутры китайского буддизма. СПб.: Наука, 2000. С. 5-26.

9. Inouye Osamu, Minhγad Erdemtu, Amur genggei, Sayinbayar genggei, Dosan, Torubatu-nar nayiraγulbai. Šinǰiyang-un Ili-yen qasag ündüsüten-ü öberteken ǰasaqu-yeu-yin ögeled mongγolčud-un qadagalǰu bayiqa mongγol qaγučin nom bičig-un γarčag. Begeǰing, 2009. 210 с.

10. Oyirad mongγol-un tobči tüüki. Degedu. Urumuči: Šinǰiyang-un arad-un keblel-un qoriy-a, 2008. 456 q.


Review

For citations:


Bicheev B... Oirat Translations of Prajnaparamita Sutras. Oriental Studies. 2015;8(4):152-156. (In Russ.)

Views: 342


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)