Preview

Oriental Studies

Расширенный поиск

Графические и орфографические особенности кириллицы в скорописи деловых писем XVIII в.

Аннотация

В статье на материале русских переводов писем хана Аюки и его современников представлено описание графических и орфографических особенностей скорописи XVIII века в контексте современных ей явлений. Отмечается, что анализируемые деловые тексты были созданы за много лет до вступления в действие новой русской азбуки и потому характеризуются целым рядом графических особенностей, относящихся, как правило, к периоду до реформы Петра I.

Об авторах

Л. Б. Олядыкова
Калмыцкий государственный университет
Россия


Г. М. Ярмаркина
Калмыцкий государственный университет
Россия


Список литературы

1. Перевод письма Джал [Национальный архив Республики Калмыкия (далее ― НА РК). Ф. 36. Оп. 1. Д. 1. Л. 2].

2. Перевод письма хана Аюки [НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1. Л. 5].

3. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1. Л. 11].

4. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1. Л. 43].

5. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1. Л. 45/ 45 об.].

6. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1. Л. 51].

7. Перевод письма Джал [НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1. Л. 58].

8. Перевод писем Чагдоржаба[НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1. Л. 62/ л.62 об.]

9. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1. Л. 65].

10. Перевод письма хана Аюки [НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1. Л. 69].

11. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1. Л. 71/ 71 об.]

12. Перевод письма хана Аюки [НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1. Л. 76/ л.76 об.].

13. Перевод письма Джал. [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1. Л. 79].

14. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1. Л. 81].

15. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1. Л. 87].

16. Перевод письма хана Аюки [НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 3].

17. Перевод письма хана Аюки [НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 8/12].

18. Перевод письма хана Аюки [НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 15/ Л. 16].'Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 20].

19. Перевод письма Дасанга [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 23].

20. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 29].

21. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 37].

22. Перевод письма Санжапа [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 43].

23. Перевод письма хана Аюки [НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 45].

24. Перевод письма хана Аюки [НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 49/ Л. 49 об.].

25. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 53/ Л. 53 об.].

26. Перевод письма хана Аюки [НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 58].

27. Перевод письма Дасанга [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 60].

28. Перевод письма Доржи [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 64].

29. Перевод письма хана Аюки [НАРК. Ф. 36. Оп.1. Д. 6. Л. 67].

30. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 70/70 об.].

31. Перевод письма хана Аюки [НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 72].

32. Перевод письма хана Аюки [НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 75/ 76 об./ 76].

33. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 83].

34. Перевод письма хана Аюки [НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 90].

35. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 104].

36. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 110/111].

37. Перевод письма хана Аюки [НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 113/113 об.].

38. Перевод письма Чагдоржаба [НА РК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 130].

39. Перевод письма хана Аюки [НАРК. Ф. 36. Оп. 1. Д. 6. Л. 133].

40. Григорьева Т. М. Русский язык: Орфоэпия. Графика. Орфография. История и современность. М.: Издат. центр «Академия», 2004. 256 с.

41. Лёвочкин И. В. Основы русской палеографии. М.: Кругь, 2003. 176 с.

42. Ломоносов М. В. Российская грамматика // Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. В11 т. Т. 7. Труды по филологии (1739– 1758 гг.). М.; Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1952. 996 с.

43. Олядыкова Л. Б. Формулайэкэ цаhаан хан в языке писем хана Аюки и его современников (1714–1723 гг.) // Вестник Калмыцкого университета. № 4 (16). 2012. С. 84–89.


Рецензия

Для цитирования:


Олядыкова Л., Ярмаркина Г. Графические и орфографические особенности кириллицы в скорописи деловых писем XVIII в. Oriental Studies. 2013;6(4):40-46.

For citation:


Oliadykova L., Yarmarkina G. Graphic and Orthographic Features of Cyrillic Script in Cursive Writing of the XVIII century Business Letters. Oriental Studies. 2013;6(4):40-46. (In Russ.)

Просмотров: 260


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)