Preview

Oriental Studies

Advanced search

Revisiting Paremiological Units of the Tabasaran Language

https://doi.org/10.22162/2075-7794-2016-25-3-99-105

Abstract

Folklore is an important segment of a linguistic picture of the world and is a part of culture of any nation. Paremiological units have been objects of linguistic research already. Due to complexity of their sign nature and ethnocultural originality, they have been studied in various aspects. Attempts to reveal steady criteria for differentiation between paremiological units were made in works of such researchers as V. I. Dahl, A. A. Potebnya, I. M. Snegirev, F. I. Buslayev, A. A. Molotkov, V. P. Zhukov, V. M. Mokiyenko, N. M. Shansky, Z. K. Tarlanov, etc. But the issue on differentiation between the terms ‘saying’ and ‘proverb’ still remains contestable in present-day linguistics. Some researchers (V. P. Adrianova-Peretts, I. E. Anikov, etc.) suggest not to differentiate between ‘saying’ and ‘proverb’ uniting them under one single term ‘paroemia’ (a paremiological unit). Perhaps, from the perspective of linguoculturology such differentiation is also not basic. But nevertheless, most researchers (Z. K. Tarlanov, L. G. Permyakov, Yu. P. Solodub, etc.) insisted on such differentiation. The article deals with the problem of differentiation between ‘saying’ and ‘proverb’ and determination of their linguistic status. Within a ‘broad’ understanding of phraseology, paremiological units can be also be viewed as part of the latter. Researchers have repeatedly noted than proverbs and sayings are the main source of phraseological units which often originate from reduced paroemias. In a general sense, distinctive marks, riddles, beliefs, superstitions, folksays, humorous sayings and tongue twisters are also - together with proverbs and sayings - designated as paroemias. Interdisciplinary nature of paremiological units should be noted as well. In domestic linguistics, proverbs and sayings are studied from the perspectives of folklore - as a minor genre of oral lore. Paroemias are considered in the contexts of both literary studies and linguistics. In recent years, paremiological units have become objects of numerous linguoculturological research studies within which those are viewed as microfragments of a linguistic picture of the world. In terms of linguistics, the criteria that lie at the root of differentiation between proverbs and sayings are as follows: semantic criterion, syntactic one, criterion of presence / absence of a figurative meaning. Interdisciplinary nature of paroemias is emphasized. The analysis of scientific literature on the topic under consideration allowed to identify the following distinctive features of proverbs and sayings: 1) proverbs are didactic by nature; 2) sayings contain no direct didactic message and are characterized by figurativeness of expression; 3) sayings depict features of events, a person or actions; 4) proverbs are expressed by narrative and hortatory sentences but do not take the form of interrogative ones; 5) sayings are expressed by not only narrative but also interrogative and exclamatory sentences; 6) the aspect of generality in the considered paremiological units is conveyed differently; 7) within a saying generality is occasional and is determined by actual functional and communicative conditions. The article provides a variety of viewpoints on the presented problem, describes the main features of proverbs and sayings and attempts to reveal structural and functional similarities and differences of the concepts.

About the Authors

M. A. Gasanova
Dagestan State University
Russian Federation


L. Ya. Taibova
Institute of Language, Literature and Art, Dagestan Scientific Center of RAS
Russian Federation


References

1. Aliferenko N. F., Semenko N. N. Frazeologija i paremiologija: Uch. posobie dlja bakalavrskogo urovnja fi lolog.obrazovanija [Phraseology and paremiology. A textbook for philology undergraduate students]. Moscow, Flinta-Nauka Publ., 2009, 344 p. (In Russ.).

2. Adrianova-Peretc V. P. Drevnerusskaja literatura i fol'klor [Old Russian literature]. Leningrad, Nauka Publ., 1974, 174 p. (In Russ.).

3. Anichkov I. E. Trudy po jazykoznaniju. Sostavitel' i otvetstvennyj redaktor prof. V. P. Nedjalkov [Works on linguistics. Comp. and edit. By prof. V. P. Nedjalkov]. Saint Petersburg, Nauka Publ., 1997, 510 p. (In Russ.).

4. Barli N. Strukturnyj podhod k poslovice i maksime [A structural approach to the proverb and maxima (aphorism)]. Paremiologicheskie issledovanija: Sb. Statej [Paremiological Studies. A collection of articles]. Moscow, Nauka Publ., 1984, pp. 127–148 (In Russ.).

5. Gavrin S. G. Frazeologija russkogo jazyka [Russian phraseology]. Perm, Permsk. gos. univer. (Perm State Univ.) Press, 1974, 269 p. (In Russ.).

6. Gasanova M. A. Slovar' tabasaranskih poslovic i pogovorok [A dictionary of Tabasaran sayings and proverbs]. Makhachkala, Izd-vo DGU (Dagest. State Univ.) Press, 2014, 208 p. (In Russ.).

7. Gasanova M. A. Paremii kak ob’ekt lingvisticheskih issledovanij [Paroemias as an object of linguistic studies]. Vestnik Dagestanskogo nauchnogo centra Rossijskoj akademii obrazovanija [Bulletin of the Dagestan Scientific Center of the Russian Academy of Education]. 2014, No. 3, pp. 22–29 (In Russ.).

8. Gasanova M. A. Tabasaranskie poslovicy i pogovorki: lingvisticheskij i lingvokul'turologicheskij aspekty [Tabasaran sayings and proverbs: linguistic and linguoculturological aspects]. Makhachkala, IPC DGU (Dagest. State Univ. Publishing and Printing Center), 2015, 196 p. (In Russ.).

9. Dal' V. I. Poslovicy russkogo naroda: Sbornik v 2-h t. T. 1 [Sayings of the Russian people. In 2 vol. Vol. 1]. Moscow, Russkaja Kniga Publ., 1984, 638 p. (In Russ.).

10. Permjakov G. L. O lingvisticheskom aspekte poslovic i pogovorok [On the linguistic aspect of sayings and proverbs]. Proverbium [Yearbook of International Proverb Scholarship], 1968, No. 11, pp. 276–285 (In Eng.).

11. Sologub Ju. P. Leksikologija i frazeologija sovremennogo russkogo literaturnogo jazyka [Lexicology and phraseology of modern literary Russian]. Moscow, MGPI (Moscow State Pedag. Univ.) Press, 1984, 84 p. (In Russ.).

12. Snegirev I. M. Opyt rassuzhdenija o russkih poslovicah [An effort of refl ection over Russian sayings]. Moscow, V. univ. tipogr. (V. Univ. Print. House), 1823, 49 p. (In Russ.).

13. Tarlanov Z. K. Est' li v russkom jazyke obobshhennolichnye predlozhenija? [Are there generalizedpersonal sentences in Russian?]. Filologicheskie nauki [Philological Sciences], 1972, No. 3, pp. 86–90 (In Russ.).

14. Tarlanov Z. K. Russkie poslovicy: sintaksis i pojetika [Russian sayings: syntax and poetics]. Petrozavodsk, 1999, 448 p. (In Russ.).

15. Felicyna V. P. O poslovicah i pogovorkah kak materiale frazeologicheskogo slovarja [About sayings and proverbs as materials for a phraseological dictionary]. Problemy frazeologii: issledovanija i materialy / pod red. A. M. Babkina [Problems of phraseology: studies and materials, ed. by A. M. Babkin]. Moscow–Leningrad, Nauka Publ., 1964, pp. 200–204 (In Russ.).


Review

For citations:


Gasanova M.A., Taibova L.Ya. Revisiting Paremiological Units of the Tabasaran Language. Oriental Studies. 2016;9(3):99-105. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2075-7794-2016-25-3-99-105

Views: 348


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)