Preview

Oriental Studies

Расширенный поиск

Общемонгольская лексика в названиях орудий труда в «Сокровенном сказании монголов» (параллели в халха-монгольском, бурятском, калмыцком языках)

https://doi.org/10.22162/2619-0990-2018-40-6-86-91

Аннотация

Введение. Слова, обозначающие орудия труда, представляют особый интерес, так как они являются неотъемлемой частью пласта бытовой лексики, а его без преувеличения можно назвать основой любого языка, на нем отражаются процессы, происходящие в языке, в том числе языковые контакты, в результате которых язык обогащается заимствованиями.
Цель. В статье рассматриваются названия орудий труда, использованные в «Сокровенном сказании монголов». Главная цель исследования состояла в том, чтобы проследить этимологию исследуемых слов и найти их параллели в халха-монгольском, бурятском и калмыцком языках, поскольку в некоторых случаях, когда этимология слова неизвестна, наличие фонетически и семантически аналогичных лексических единиц в этих основных монгольских языках, получивших статус государственных и республиканских, может рассматриваться как дополнительный аргумент, говорящий об общемонгольской природе исследуемой лексики.
Материалы. Язык «Сокровенного сказания монголов» ― самый старый из зафиксированных в письменном виде вариантов литературного монгольского языка. Именно поэтому данный памятник был выбран в качестве источника языкового материала.
Результаты. Основываясь на таком материале, можно делать наиболее близкие к истине выводы относительно процессов сложения пласта бытовой лексики. Автор дает лексикографическое описание и приводит примеры употребления следующих терминов: büleü/büleür ‘деревянная палка, мутовка для сбивания кумыса’, aur ‘ступа’, kituqay ‘нож’, süke ‘топор’, šiüci ‘долото’, šibüge ‘шило’, tebene ‘сапожная игла’, čalir ‘пешня’, gölmi qubčiur ‘рыболовная сеть’, gü:rege ‘кузнечный мех’, uqali ‘тесло’, kirüe ‘пила’. Подавляющее большинство этих слов относится к общемонгольской лексике. Кроме того, термины tebene ‘сапожная игла’ и gü:rege ‘кузнечный мех’ имеют родственные общетюркские эквиваленты.

Об авторе

Анна Владимировна Мазарчук
Институт лингвистических исследований РАН
Россия
младший научный сотрудник, отдел языков РФ


Список литературы

1. БАМРС ― Большой академический монгольско-русский словарь в 4-х томах / отв. ред. Г. Ц. Пюрбеев. Т. 1. М.: Academia, 2001. 520 c. [Bol’shoi akademicheskii mongol’sko-russkii slovar’ [Unabridged Academic Mongolian-Russian Dictionary]. Vol. 1–4. Ed. by G. Ts. Pyurbeev. Vol. 1. Moscow: Academia, 2001. 520 p. (In Rus. and Kalm.)]

2. Бобровников 1849 ― Бобровников А. А. Грамматика монгольско-калмыцкого языка. Казань: Университет. тип., 1849. 403 с. [Bobrovnikov A. A. Grammatika mongol’sko-kalmytskogo yazyka [A Grammar of the Kalmyk Mongolian language]. Kazan: Kazan Imperial Univ., 1849. 403 p. (In Rus.)]

3. Голстунский 1895 ― Голстунский К. Ф. Монгольско-русский словарь, составленный профессором С.-Петербургского университета К. Ф. Голстунским. Том первый. С.-Петербург, 1895. 491 c. [Golstunsky K. F. Mongol’sko-russkii slovar’, sostavlennyi professorom S.-Peterburgskogo universiteta K. F. Golstunskim [Mongolian-Russian dictionary compiled by prof. of St. Petersburg University K. F. Golstunsky]. Vol. 1. St. Petersburg, 1895. 491 p. (In Rus.)]

4. Дамдинсүрэн 1957 ― Монголын нууц товчоо. Улаанбаатар: Улсын хэвлэлийн газар, 1957. 251 c. [Mongolyn nuuts tovchoo [The Secret History of the Mongols]. Ulaanbaatar: National Publ. House, 1957. 251 p. (In Mong.)]

5. ДТС 1969 ― Древнетюркский словарь. Л.: Наука, 1969. 677 c. [Drevnetyurkskii slovar’ [Old Turkic dictionary]. Leningrad: Nauka, 1969.677 p. (In Rus.)]

6. Ковалевский 1844 ― Ковалевский О. Монгольско-русско-французский словарь. Т. I. Казань: Университетская типография, 1844. 594 с. [Kowalewski J. E. Mongol’sko-russko-frantsuzskii slovar’ [Mongolian-Russian-French dictionary]. Vol. 1. Kazan: Kazan Imperial Univ., 1844. 594 p. (In Rus., Mong. and Fr.)]

7. Ковалевский 1846 ― Ковалевский О. Монгольско-русско-французский словарь. Т. II. Казань: Университетская типография, 1846. 951 с. [Kowalewski J. E. Mongol’sko-russko-frantsuzskii slovar’ [Mongolian-Russian-French dictionary]. Vol. 2. Kazan: Kazan Imperial Univ., 1846. 951 p. (In Rus., Mong. and Fr.)]

8. Ковалевский 1849 ― Ковалевский О. Монгольско-русско-французский словарь. Т. III. Казань: Университетская типография, 1849. 1144 с. [Kowalewski J. E. Mongol’sko-russko-frantsuzskii slovar’ [Mongolian-Russian-French dictionary]. Vol. 3. Kazan: Kazan Imperial Univ., 1849. 1144 p. (In Rus., Mong. and Fr.)]

9. Козин 1941 ― Козин С. А. Сокровенное сказание. М., Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1941. 619 с. [Kozin S. A. Sokrovennoe skazanie [The Secret History of the Mongols]. Moscow, Leningrad: USSR Acad. of Sc., 1941. 619 p. (In Rus.)]

10. КРС 1977 ― Калмыцко-русский словарь / под ред. Б. Д. Муниева. М.: Русский язык, 1977. 768 c. [Kalmytsko-russkii slovar’ [Kalmyk-Russian dictionary]. B. D. Muniev (ed.). Moscow: Russkiy Yazyk, 1977. 768 p. (In Rus.)]

11. Палладий 1866 ― Старинное Монгольское сказание о Чингисхане // Труды членов Российской духовной миссии в Пекине. Том IV. СПб.: Типография В. Безобразова и Комп., 1866. С. 3–258. [An ancient Mongolian tale of Genghis Khan. Trudy chlenov Rossiyskoy duhovnoy missii v Pekine [Works by members of the Russian Orthodox Mission to Beijing]. Vol. 4. St. Petersburg: V. Bezobrazov an Co, 1866. Pp. 3–258. (In Rus.)]

12. Черемисов 1951 ― Бурят-монгольско–русский словарь / сост. К. М. Черемисов, под ред. Ц. Б. Цыдендамбаева. М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1951. 852 c. [Buryat-mongol’sko–russkii slovar’ [Buryat-Mongolian–Russian dictionary]. K. M. Cheremisov (comp.), Ts. B. Tsydendambayev (ed.). Moscow: State Publishing House of Foreign and National Dictionaries, 1951. 852 p. (In Rus. and Bur.)]

13. Cleaves 1982 ― Cleaves F. W. The Secret History of the Mongols. Vol. I. Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1982. 277 p. (In Eng.)

14. Nugteren 2011 ― Nugteren H. Mongolic Phonology and the Qinghai-Gansu Languages. Utrecht, 2011. 563 p. (In Eng.)

15. Rachewiltz 1972 ― Rachewiltz I. Index to the Secret History of the Mongols. Bloomington: Indiana University, 1972. 347 p. (In Eng.)

16. Ramstedt 1935 ― Ramstedt G. J. Kamükisches Wörterbuch [A dictionary of Kalmyk]. Helsinki: Finno-Ugric Society, 1935. 560 p. (In Germ. and Kalm.)

17. Street 2013 ― Street J. C. Street’s Text Of The Secret History Of The Mongols. Version 24 of 10 October 2013. Available at: http://altaica.ru/SECRET/e_street.php (In Eng.)


Рецензия

Для цитирования:


Мазарчук А.В. Общемонгольская лексика в названиях орудий труда в «Сокровенном сказании монголов» (параллели в халха-монгольском, бурятском, калмыцком языках). Oriental Studies. 2018;11(6):86-91. https://doi.org/10.22162/2619-0990-2018-40-6-86-91

For citation:


Mazarchuk A. Common Mongolian Lexis Denoting Tools of Trade in The Secret History of the Mongols (Parallels in the Khalkha-Mongolian, Buryat and Kalmyk Languages). Oriental Studies. 2018;11(6):86-91. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2619-0990-2018-40-6-86-91

Просмотров: 602


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)