Preview

Oriental Studies

Расширенный поиск

СРАВНЕНИЕ МОНГОЛЬСКОЙ ГРАФИКИ И «ЯСНОГО ПИСЬМА» ЗАЯ-ПАНДИТЫ В СВЕТЕ ОБЩЕЙ ТЕОРИИ ПИСЬМА И ИСТОРИИ ПИСЬМЕННОСТЕЙ НАРОДОВ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ XVII в.

https://doi.org/10.22162/2075-7794-2016-26-4-137-145

Аннотация

Предметом статьи является рассмотрение ойратского «ясного письма» «тодо бичиг» Зая-пандиты Намкай Джамцо (1599-1662) как одной из монгольских письменных систем с использованием терминологии и формального аппарата теории письма. Автор рассматривает характеристики истории наиболее известных монгольских письменных систем, а именно алфавит монгольского письменного языка и ойратский алфавит «тодо бичиг» («ясное письмо»), созданный на основе монгольского алфавита в 1640-е гг., в сравнении друг с другом и с письменными системами других языков - уйгурского, согдийского, арабского. В статье представлен обзор освещения проблем истории письменности монгольских языков в исследованиях по общей истории и теории письма как лингвистической дисциплины с начала ХХ в. до современности. Автор соглашается с мнением, согласно которому в основе монгольского письма лежит уйгурское письмо, происходящее от согдийского (пальмирского). Статья представляет собой попытку показать, что дополнительные знаки «ясного письма», предложенные Зая-пандитой, со стороны их звукового значения и начертания в сравнении с исходными значениями знаков монгольского письма, сохранившихся в «ясном письме» только в одном из нескольких своих звуковых значений, могут быть свидетельством особенностей фонетической системы ойратского языка середины XVII в. и того его диалекта, который был положен в основу письменного языка ойратов. По мысли автора, при создании «ясного письма» был использован арабский алфавит с его набором дополнительных знаков, создающих единообразие чтений отдельных написаний, и это является свидетельством неоднократного обращения филологов к письменностям Ближнего и Среднего Востока как источнику для совершенствования алфавитов для языков Центральной Азии.

Об авторе

А. А. Бурыкин
Институт лингвистических исследований РАН
Россия


Список литературы

1. Бадмаев А. В. Зая-Пандита (Списки калмыцкой рукописи «Биография Зая-Пандиты»). Элиста: Калм. кн. изд-во, 1968. 75 с.

2. Бадмаев А. В. Практический самоучитель старокалмыцкой письменности. Элиста: КНИИЯЛИ, 1971. 108 c.

3. Болдырев Б. В. Маньчжурское письмо // Историческая энциклопедия Сибири. Т. 2. Новосибирск: Издат. дом «Историческое наследие Сибири», 2009. С. 321.

4. Гребенщиков А. В. Маньчжуры, их язык и письменность. Владивосток: Изд. и печать Восточного института, 1912. 63 c.

5. Дирингер Д. Алфавит. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1963. 654 c.

6. Иванов Вяч. Вс. Тибетская грамматическая традиция в соотношении с санскритской (опыт комментария) // История лингвистических учений. Средневековый Восток. Л. : Наука, 1981. С. 177-201.

7. Кормушин И. В. Маньчжурское письмо // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990 [электронный ресурс] // URL: http://tapemark.narod.ru/les/284c.html (дата обращения: 25.08.2016).

8. Лыткин Г. Исторический очерк письменности монголов и ойратов // Астраханские губернские ведомости. 1859. 14 авг. (№ 33).

9. Намжавин С. «Ясное письмо» ойратов Синьцзяна КНР.: автореф дис. … канд филол. наук. Элиста, 2004. 18 c.

10. Номинханов Ц.-Д. Очерк истории калмыцкой письменности. М.: Наука, 1976. 140 c.

11. Норбо Ш. Зая-Пандита / пер. Д. Н. Музраевой, К. В. Орловой, В. П. Санчирова. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1999. 335 c.

12. Позднеев А. Разыскания в области вопроса о происхождении и развитии маньчжурского алфавита. Владивосток, 1901. 21 с. (Оттиск: Известия Восточного института, 1901. Т. 2. В. 2. С. 118-139).

13. Поппе Н. Н. Грамматика письменного монгольского языка. М.; Л.: Изд. АН СССР, 1937. 198 c.

14. Санжеев Г. Д. Лингвистическое введение в изучение письменности монгольских народов. Улан-Удэ: БИОН, 1977. 160 c.

15. лет старокалмыцкой письменности. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1970. 236 c.

16. Фридрих Й. История письма. М.: Наука, 1978. 463 c.

17. Цендина А. Д. Монгольские традиционные азбуки (конец XVI - начало XX вв.) // Проблемы современного образования [Интернет-журнал]. 2014, № 6. С. 106-118.

18. Чулуунбаатар Л. Письменность монгольских народов и ее культурно-историческое значение.: автореф дис. … канд ист. наук. Улан-Удэ, 2000. 28 c.

19. Шагдарсурэн Ц. Монголчуудын бичиг үсэг // Монгол судлалын эрдэм шинжилгээний бичиг. Боть XVII (169). Улаанбаатар, 2001. X. 28-75.

20. Шагдарсурэн Ц. К вопросу о происхождении монгольского письма // Олон улсын монголч эрдэмтний III их хурал. III боть. Улаанбаатар, 1978. Х. 286-290.

21. Шницер Я. Б. Иллюстрированная всеобщая история письмен. СПб.: Изд-во А. Ф. Маркса, 1903. 264 c.

22. Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка. 2-е изд., М.: Юридический центр Пресс, 1999. 159 c.

23. Яхонтова Н. С. Ойратский литературный язык XVII века. М.: Восточная литература, 1996. 152 c.

24. Gorelova L. M. Manchu Grammar. Brill, Leiden-Boston-Köln, 2002. 200 p.


Рецензия

Для цитирования:


Бурыкин А.А. СРАВНЕНИЕ МОНГОЛЬСКОЙ ГРАФИКИ И «ЯСНОГО ПИСЬМА» ЗАЯ-ПАНДИТЫ В СВЕТЕ ОБЩЕЙ ТЕОРИИ ПИСЬМА И ИСТОРИИ ПИСЬМЕННОСТЕЙ НАРОДОВ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ XVII в. Oriental Studies. 2016;9(4):137-145. https://doi.org/10.22162/2075-7794-2016-26-4-137-145

For citation:


Burykin A.A. Comparing the Mongolian Scriptural Graphics and that of Zaya Pandita’s Clear Script in the Light of the General Theory of Writing and History of Writing Systems of Central Asian Peoples in the 17th Century. Oriental Studies. 2016;9(4):137-145. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2075-7794-2016-26-4-137-145

Просмотров: 323


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)