Preview

Oriental Studies

Advanced search

‘The Story of Usun Debiskertu Khan’: Manuscript Copies and History of Publication

https://doi.org/10.22162/2619-0990-2019-43-3-441-449

Abstract

Introduction. In old Mongolian literature, texts of didactic texts enjoyed special popularity. Those were created by Mongolian authors following the examples borrowed from ancient Indian didactic literature. In such tutorials the three basic values — Dharma, artha and kama – are to be in constant balance. However, one of these factors should always be leading. The nitisastra was an integral part of the arthasastra as an independent science about politics and governance. Still, in Mongolian literature, it is the combination of two instructions — secular and religious ones — that became characteristic to the didactic genre. The rich and diverse heritage of Mongolian didactic literature, according to the established tradition, became known as ‘teachings of the two rules’. Even if in such works religious instructions did not occupy any prominent place, the ultimate goals of such texts could well be interpreted in the spirit of the Buddhist Dharma. So, ‘The Story of Usun Debiskertu Khan’ is a most famous work of didactic literature. According to the contents of the monument, the legendary Khan of Tibet had delivered the teachings during a conversation with sixteen dignitaries of his. The text of the monument was translated into Oirat after the creation of the Clear Script (1648) but it could have also been translated into Classical Mongolian in the early-to-mid 17th century. The thirteen manuscript copies of the text discovered in collections of Oirat manuscripts throughout Russia, Mongolia and China attest to the popularity and wide distribution of this work. At the same time, the work can be found both in the form of separate manuscripts and within literary collections which, as a rule, had comprised most famous and beloved texts. The Story was first published by representatives of the Kalmyk expatriate community in the early 20th century.

About the Author

Baazr A. Bicheev
Kalmyk Scientific Center of the RAS
Russian Federation

Dr. Sc. (Philosophy), Leading Research Associate



References

1. Авидзба 2016 — Авидзба В. Ш. Литературные горизонты: статьи, интервью, выступления. Сухум: Абгосиздат, 2016. 224 с.

2. Бадмаев 1899 — Сборник калмыцких сказок (На русском языке). Составил Найман Бадмаев. Астрахань: Губернская типография, 1899. 110 с.

3. Бадмаев 1984 — Бадмаев А. В. Калмыцкая дореволюционная литература. Изд. 2-е, исп., доп. Элиста: Калм. кн. изд., 1984. 168 с.

4. Бичеев 2003 — Бичеев Б. А. Этнообразующие доминанты духовной культуры западных монголов (ойратов). Элиста: КалмГУ, 2003. 204 с. 

5. Бичеев 2011 — Бичеев Б. А. Фонд ойратских рукописей Комитета по делам национальностей СУАР КНР // Память мира: историко-документальное наследие буддизма. Сборник трудов конференции. М.: ООО «Изд. Ипполитова», 2011. С. 240–244.

6. Ганболд 2005 — «Оюу Чихт хан хөвүүний тууҗ» тергүүтэн монголын сонгодог уран зохиолын хэдэн дурсхал (= «История принца Оюн Чикиту» и другие избранные произведения монгольской литературы). Эмхэтгэж, хэвлэлд бэлтгэн, тайлбар сэлт үйлдсэн Д. Ганболд. Улаанбаатар: ХИС, 2005. 113 c.

7. Ёндон 2013 — Ёндон Д. Сказочные сюжеты в памятниках тибетской и монгольской литератур. 2-е изд. Улаанбаатар: ИЯЛ АНМ, 2013. 201 с.

8. Кальянов 1959 — Артхашастра, или наука политики. Пер. с санскрита. Изд. подготовил В. И. Кальянов. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1959. 793 с.

9. Орлова 2002 — Орлова К. В. Описание монгольских рукописей и ксилографов, хранящихся в фондах Калмыкии // Бюллетень Общества востоковедов. Вып. 5. М.: Институт востоковедения РАН, Калмыцкий институт гуманитарных исследований РАН, 2002. 85 с.

10. Очиров 1910 — Отчет о поездке Н. Очирова к Астраханским калмыкам летом 1909 года // Известия Русского комитета для изучения Средней и Восточной Азии. СПб., 1910. Март. С. 61–75.

11. Очиров 1913 — Поездка в Александровский и Багацохуровский улусы Астраханских калмыков. Отчет Н. Очирова // Известия Русского комитета для изучения Средней и Восточной Азии. СПб., 1913. Сер. II, № 2. С. 78–91.

12. Сазыкин 1988 — Сазыкин А. Г. Каталог монгольских рукописей и ксилографов Института востоковедения АН СССР. Т. I. М.: Нау­ка, ГРВЛ, 1988. 507 с.

13. Страхов 1810 — Нынешнее состояние калмыцкого народа, с присовокуплением калмыцких законов и судопроизводства, десяти правил их веры, молитвы, нравоучительной повести, сказки, пословиц и песни Савардин. Сочинил и издал Николай Страхов. СПБ.: Типография Шнора, 1810. 95 с.

14. Калмыцкая хрестоматия 1927 — Калмыцкая хрестоматия для чтения в аймачных и в младших отделениях улусных школ. Сост. Ш. Болдырев // Хонхо. Вып. III. Прага: Изд. КККР в ЧСР, 1927. 255 с.

15. Цэвгээ 2003 — Цэвгээ Н. Ойрадад анх шарын шашин үүссэн, соёл, нийгэм төрийн хувьсал (= Принятие буддизма ойратами и эволюция культуры и общества). Улаанбаатар, 2003. 220 с.

16. Цэрэнсодном 1976 — Цэрэнсодном Д. Сургаалын шүлэг (= Поэтические наставления) // Монголын уран зохиолын тойм. Хоёрдугаар дэвтэр (XVII–XVIII з. ү.). Улаанбаатар: ШУАХ, 1976. С. 70–92.

17. Galdan 2013 — Galdan Do. Üsün debiskertü qaγan-u tuγuǰi orosiba (= История Усун Дебискерту-хана) // Surγal silüg kiged sang takil. Todu üsüg-ün erten-u dursxal bičig-ün sungγuburi. Ürümči: Šinǰiyang-un arad-un keblel-ün xoryi-a, 2013. С. 3–19.

18. Gerelmaa 2005 — Gerelmaa G. Brief Catalogy of Oirat Manuscripts Kept by Institute of Language and Literature bu Gerelmaa Guruuchin. Ulaanbaatar: Institute of language and literature, Academy of Sciences of Mongolia, 2005. 270 p.

19. Uspensky 1999 — Uspensky V. Catalogue of the Mongolian Manuscripts and Xylographs in the St. Petersburg State University Library. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999. 530 p.

20. Üsün debiskertü 1984 ― Üsün debiskertü xāni tuuǰi orošibai (= История Усун Дебискерту-хана) // Xan Tenggeri. № 2. Urumči: Ardiyin kebleleiyin xoro, 1984. С. 4–21.

21. [‘The Story of Oyu Chikt Khan’ and Other Selected Works of Mongolian Literature]. D. Ganbold (prep., comment.). Ulaanbaatar: Khovd State Univ., 2005. 113 p. (In Mong.)

22. [A Description of the Current State of the Kalmyk People, Supplemented with Texts of Kalmyk Laws and Legal Procedures, the Ten Precepts of Their Faith, a Prayer, a Didactic Novel, a Fairy Tale, Proverbs and the Song ‘Savardin’. Comp. and publ. by Nikolai Strakhov]. St. Petersburg: I. Schnor, 1810. 95 p. (In Russ.)

23. [A Kalmyk-Language Reader for Students of Aimag and Junior Ulus Schools. Comp. by Sh. Boldyrev]. In: Khonkho. Is. III. Prague: Commission of Kalmyk Cultural Workers in Czechoslovak Rep., 1927. 255 p. (In Kalm.)

24. [Arthashastra, or Science of Politics]. Transl. from Sanskrit. Prep. by V. I. Kalyanov. Moscow, Leningrad: USSR Acad. of Sc., 1959. 793 p. (In Russ.)

25. [Kalmyk Fairy Tales Collected by Naiman Badmaev]. Astrakhan: Governorate Print. House, 1899. 110 p. (In Russ.)

26. ‘The Story of Usun Debiskertu Khan’. Xan Tenggeri. No. 2. Urumqi: Xinjiang People’s Publ. House, 1984. 203 p. (In Mong.)

27. Avidzba V. Sh. [The Literary Horizons: Articles, Interviews, Speeches]. Sukhumi: Abkhaz State Publ. House, 2016. 224 p. (In Russ.)

28. Badmaev A. V. [Kalmyk Pre-Revolutionary Literature]. 2nd ed., rev. and suppl. Elista: Kalm. Book Publ., 1984. 168 p. (In Russ.)

29. Bicheev B. A. [Spiritual Culture of the Western Mongols (Oirats): Ethnos Formation Dominants]. Elista: Kalm. State Univ., 2003. 204 p. (In Russ.)

30. Bicheev B. A. Xinjiang Committee for Nationalities (China): a collection of Oirat manuscripts. In: [Memory of the World: Historical and Documentary Heritage of Buddhism]. Conf. proc. Moscow: Ippolitov Publ. Ltd., 2011. Pp. 240–244. (In Russ.)

31. Endon D. [Monuments of Tibetan and Mongolian Literatures: Fairy Tale Plots]. 2nd ed. Ulaanbaatar: Inst. of Lang. and Literat. (Mong. Acad. of Sc.), 2013. 201 p. (In Russ.)

32. Galdan Do. [‘The Story of Usun Debiskertu Khan’. Poetic Teachings and Incense-Offering Texts]. Selected Clear Script texts. Urumqi: Xinjiang People’s Publ. House, 2013. Pp. 3–19. (In Mong.)

33. Gerelmaa G. Brief Catalog of Oirat Manuscripts Kept by Institute of Language and Literature by Gerelmaa Guruuchin. Ulaanbaatar: Inst. of Lang. and Literat. (Mong. Acad. of Sc.), 2005. 270 p. (In Eng. and Mong.)

34. N. Ochirov’s report about his journey to Astrakhan Kalmyks in the summer of 1909. Izvestiya Russkogo komiteta dlya izucheniya Srednei i Vostochnoi Azii. St. Petersburg, 1910. Pp. 61–75. (In Russ.)

35. Orlova K. V. A description of Mongolian-language manuscripts and xylographs contained in Kalmykia’s collections. Newsletter of Oriental Society. Is. 5. Moscow: Inst. of Oriental Studies of RAS, Kalm. Hum. Res. Inst. of RAS, 2002. 85 p. (In Russ.)

36. Sazykin A. G. [A Catalogue of Mongolian Manuscripts and Xylographs Contained in the Institute of Oriental Studies (USSR Acad. of Sc.)]. Vol. I. Moscow: Nauka, 1988. 507 p. (In Russ.)

37. The journey to Aleksandrovsky and Bagatsokhurovsky Uluses of Astrakhan Kalmyks. A report by N. Ochirov. Izvestiya Russkogo komiteta dlya izucheniya Srednei i Vostochnoi Azii. St. Petersburg, 1913. Ser. II, No. 2. Pp. 78–91. (In Russ.)

38. Tserensodnom D. Didactic poems. In: [Essays on Mongolian Literature]. Vol. 2 (17th–18th cc.). Ulaanbaatar: Inst. of Lang. and Literat. (Mong. Acad. of Sc.), 1976. Pp. 70–92. (In Mong.)

39. Tsevgee N. [The Adoption of Buddhism and Evolution of Oirat Culture and Society]. Ulaanbaatar, 2003. 220 p. (In Mong.)

40. Uspensky V. Catalogue of the Mongolian Manuscripts and Xylographs in the St. Petersburg State University Library. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999. 530 p. (In Eng.)


Review

For citations:


Bicheev B.A. ‘The Story of Usun Debiskertu Khan’: Manuscript Copies and History of Publication. Oriental Studies. 2019;12(3):441-449. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2619-0990-2019-43-3-441-449

Views: 564


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)