Preview

Oriental Studies

Расширенный поиск

Историческое и лексико-семантическое развитие цветообозначения al ‘алый, розовый’ в тюркских языках

https://doi.org/10.22162/2619-0990-2020-49-3-714-727

Аннотация

Введение. Статья посвящена изучению цветообозначения al ‘алый, розовый’ в тюркских языках. Цели и задачи. Целью исследования является рассмотрение лексемы в сравнительно-историческом и лексико-семантическом аспектах. Задачи исследования заключаются в обзоре и анализе гипотез по этимологии слова, выявлении функционирования лексемы в древних и современных языках, определении особенностей употребления значений слова в конкретных тюркских языках, установлении общетюркских и специфических (относящихся к отдельной подгруппе) тенденций в развитии лексемы al. Материалы и методы. Решение поставленных задач осуществляется применением теоретической и источниковой базы по тюркским языкам: в изучении происхождения слова внимание уделяется фундаментальным научным трудам по тюркской и алтайской этимологиям, выявление особенностей значений слова в древних и современных языках проводится по древнетюркским, средневековым письменным памятникам, лексикографическим трудам конкретных тюркских языков. Актуальность темы обуславливается отсутствием комплексного исследования по происхождению, развитию и функционированию данной лексемы в тюркских языках. Результаты. В ходе исследования выявлено, что лексема al характеризуется своим древним происхождением: учеными восстановлены ее пратюркская (*Āl) и праалтайская (*ŋiōle) формы, а также отмечено ее ностратическое происхождение. Слово с высокой частотностью встречается в письменных источниках тюрков, начиная с самых ранних памятников. Лексема al зафиксирована в словарях большинства тюркских языков, кроме чувашского, алтайского, тувинского, карачаево-балкарского, каракалпакского. В якутском и хакасском лексема ālaj ― не исконное слово, а обратное заимствование из русского языка. Лексема al получила широкое употребление в западных тюркских языках, что позволяет предположить его огузско-кыпчакский характер. В древних и современных тюркских языках наблюдаются следующие значения слова al: цветовые ― ‘алый, розовый, румяный’, ‘оранжевый’, ‘желтый’, ‘карий’, ‘рыжий, гнедой (о масти лошади)’; метафорические ― ‘молодой’, ‘благородный’, ‘волшебный’, ‘чудесный’, ‘яркий, пестрый’; субстантиваты ― ‘печать, грамота ханов’, ‘румяна’, ‘женский головной убор’. Выводы. Тюркское цветообозначение al, характеризующееся своей древностью, получило распространение не во всех тюркских языках. Широкое, но неравномерное употребление слова и дальнейшее развитие его семантики приходится на кыпчакские и огузские языки, в которых лексема al имеет ряд дополнительных коннотативных и метафорических значений.

Об авторе

Римма Талгатовна Муратова
Институт истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра РАН
Россия
кандидат филологических наук, старший научный сотрудник


Список литературы

1. Аникин 2003 ― Аникин А. Е. Этимологический словарь русских заимствований в языках Сибири. Новосибирск: Наука, 2003. 788 с.

2. АРС 1941 ― Азербайджанско-русский словарь / Г. Гусейнов. Баку: Изд-во АзФАН, 1941. 381 с.

3. АСБЯ 2011 ― Академический словарь башкирского языка / под ред. Ф. Г. Хисамитдиновой. Т. 1. Уфа: Китап, 2011. 432 с.

4. Бектаев 1995 ― Бектаев К. Большой казахско-русский, русско-казахский словарь. Алматы: Алтын Қазына, 1995. 704 с.

5. Будагов 1869 ― Будагов Л. З. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий. Т. 1. СПб.: Тип. Имп. АН, 1869. 810 с.

6. Гаркавец 2006 ― Гаркавец А. Н. Codex Cumanicus: Половецкие молитвы, гимны и загадки XIII–XIV вв. M.: Русская деревня, 2006. 88 с.

7. ГРМС 1973 ― Гагаузско-русско-молдавский словарь / сост. Г. А. Гайдаржи и др.; под ред. Н. А. Баскакова. M.: Советская энциклопедия, 1973. 664 с.

8. ДТС 1969 ― Древнетюркский словарь / ред.В. М. Наделяев, Д. М. Насилов, Э. Р. Тенишев, А. М. Щербак. Л.: Наука, ЛО АН СССР, 1969. 677 с.

9. Евтушевская 2016 – Евтушевская А. Е. Модель учебного словаря цветонаименований английского языка // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2016. № 3. С.78–84.

10. Кашгари 2010 ― Махмуд ал-Кашгари. Диван лугат ат-турк (Свод тюркских слов) / под ред. И. В. Кормушина и др. Т. 1. M.: Вост. лит., 2010. 461 с.

11. Кормушин 2001 ― Кормушин И. В. Цветообозначения // Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. М.: Наука, 2001. С. 592–608.

12. КРПС 1974 ― Караимско-русско-польский словарь / под ред. Н. А. Баскакова, А. Зайончковского, С. М. Шапшала. M.: Русский язык, 1974. 688 с.

13. КРС 1969 ― Магомедов А. Г. Кумыкско-русский словарь. M.: Советская энциклопедия, 1969. 408 с.

14. КРС 1977 ― Калмыцко-русский словарь / под ред. Б. Д. Муниева. М.: Русский язык, 1977. 765 с.

15. КРТС 1968 ― Краткий русско-туркменский словарь / С. Алтаев, К. Атаев, С. Атаев и др. Ашхабад: Ылым, 1968. 526 с.

16. Курпешко-Таннагашева, Апонькин 1993 ― Курпешко-Таннагашева Н. Н., Апонькин Ф. Я. Шорско-русский и русско-шорский словарь. Кемерово: Кемеровское кн. изд-во, 1993. 147 с.

17. Курышжанов 1970 ― Курышжанов А. К. Исследование по лексике старокыпчакского письменного памятника XIII в. ― Тюркско-арабского словаря. Алма-Ата: Наука, 1970. 234 с.

18. Лопатина 2016 ― Лопатина Н. Р. Структурно-семантические свойства объектных цветонаименований и специфика их лекскикографического представления в английском и русском языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 12. С. 127–130.

19. Малов 1951 ― Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951. 451 с.

20. Малов 1952 ― Малов С. Е. Енисейская письменность тюрков. Тексты и переводы. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1952. 116 с.

21. Марганова 2019 ― Марганова Ф. Ф. Сибирскотатарско-русский словарь. Тюмень: Тюменский дом печати, 2019. 470 с.

22. Муратова 2018а –– Муратова Р. Т. Цветообозначение һары ‘желтый’ в башкирском языке // Урало-алтайские исследования. 2018. № 2. С. 53–70.

23. Муратова 2018б ― Муратова Р. Т. Генезис, развитие и лексическая семантика цветообозначения qïδïl ‘красный’ в башкирском языке // Oriental Studies. 2018. № 5. С. 120–131. DOI 10.22162/2619-0990-2018-39-5-120-131

24. Наджип 1979 ― Наджип Э. Н. Историко-сравнительный словарь тюркских языков XIV века. На материале «Хосрау и Ширин» Кутба. Кн. I. M.: Наука, 1979. 478 с.

25. НРС 1963 ― Калмыкова С. А. Ногайско-русский словарь. M.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1963. 562 с.

26. Оцомиева-Тагирова, Баширова 2017 –– Оцомиева-Тагирова З. М., Баширова Р. С. Цветовые характеристики аварского топонимического пространства // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 12. С. 154–156.

27. Радлов 1893 ― Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий. Т. 1. Ч. 1. СПб.: типография Российской Императорской Академии Наук, 1893. 968 с.

28. РАС 1964 ― Русско-алтайский словарь / под ред. Н. А. Баскакова. M.: Советская энциклопедия, 1964. 875 с.

29. РКБС 1965 ― Русско-карачаево-балкарский словарь / под ред. Х. И. Суюнчева и И. Х. Урусбаева. M.: Советская энциклопедия, 1965. 744 с.

30. РКС 1967 ― Русско-каракалпакский словарь / под ред. Н. А. Баскакова. M.: Советская энциклопедия, 1967. 1124 с.

31. РТС 1980 ― Русско-тувинский словарь / под ред. Д. А. Монгуша. М.: Русский язык, 1980. 564 с.

32. РУС 1956 ― Русско-уйгурский словарь / Т. Р. Рахимов. М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1956. 1473 с.

33. Сапига, Репина, Жукова 2016 ― Сапига Е. В., Репина М. В., Жукова С. В. Цветообозначения в современной лингвистике: семантический и семиотический аспекты // Историческая и социально-образовательная мысль. 2016. Том 8. № 2/2. C. 192–195.

34. Сидорова, Федулова 2019 –– Сидорова Н. А., Федулова М. Н. Вербализация категории цвета в английском языке (на материале публицистических текстов) // Вестник Московского государственного областного университета. 2019. № 2. С. 180–193.

35. Скворцов, Скворцова 2002 ― Скворцов М. И., Скворцова А. В. Русско-чувашский словарь. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2002. 511 с.

36. ССТМЯ 1975 ― Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Т. 1. / отв. ред. В. И. Цинциус. Л.: Наука, 1975. 672 с.

37. Сувандии 2019 –– Сувандии Н. Д. Топонимы-цветообозначения в тувинском языке // Новые исследования Тувы. 2019. № 4. С. 195–206.

38. ТРС 1968 ― Туркменско-русский словарь / под ред. Н. А. Баскакова, Б. А. Каррыева, М. Я. Хамзаева. M.: Советская энциклопедия, 1968. 832 с.

39. ТРС 1977 ― Турецко-русский словарь / Э. М.- Э. Мустафаев и Л. Н. Старостов. M.: Русский язык, 1977. 966 с.

40. ТРС 2007 ― Татарско-русский словарь / Ш. Н. Асылгараев, Ф. А. Ганиев, М. З. Закиев и др. Т. 1. Казань: Магариф, 2007. 431 с.

41. Тугужекова 2016 ― Тугужекова Т. Н. Семантико-структурные и функционально-прагматические особенности лексемы ал в хакасском языке // Научное обозрение Саяно-Алтая. 2016. № 3. С. 67–73.

42. УРС 1989 ― Узбекско-русский словарь / О. Азизов, З. Ризаева. Ташкент: Укитувчи, 1989. 288 с.

43. Усеинов 2007 ― Усеинов С. М. Русско-крымскотатарский, крымскотатарско-русский словарь. Симферополь: Тезис, 2007. 640 с.

44. Фасмер 1986 ― Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1 (А–Д). М.: Прогресс, 1986. 576 с.

45. Хисамитдинова и др. 2019 –– Хисамитдинова Ф. Г., Муратова Р. Т., Ягафарова Г. Н., Валиева М. Р. Цветообозначения в башкирской топонимии // Вопросы ономастики. 2019. № 1. С. 140–159.

46. ХРС 2006 ― Хакасско-русский словарь / под общ. ред. О. В. Субраковой. Новосибирск: Наука, 2006. 1111 с.

47. Худобина и др. 2019 –– Худобина О. Ф., Андреева Л. А., Молданова Т. А., Мирюгина Н. А. Цветообозначения в хантыйском фольклоре // Мир науки, культуры, образования. 2019. № 4. С. 464–467.

48. Шиянова 2018 –– Шиянова А. А. Семантическая структура слов, обозначающих белый цвет в хантыйском языке // Вестник угроведения. 2018. № 8(4). С. 683–693.

49. Щитова, Щитов, Кай 2018 ― Щитова О. Г., Щитов А. Г., Хуа Кай. Когнитивное моделирование цветообозначения в русском и китайском языках // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2018. № 6. С. 81–87.

50. ЭСТЯ 1974 ― Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на гласные. M.: Наука, 1974. 768 с.

51. Юдахин 1965 ― Юдахин К. К. Киргизско-русский словарь. M.: Советская энциклопедия, 1965. 976 с.

52. ЯРС 1972 ― Якутско-русский словарь / под ред. П. А. Слепцова. M.: Советская энциклопедия, 1972. 606 с.

53. Bang, Rachmati 1932 –– Bang W und Rachmati G. R. Die Legende von Oɣuz Qaɣan. SPAW. 1932. Pp.1–44.

54. Clauson 1972 ― Clauson G. An etymological dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press, 1972. 988 p.

55. EDAL 2003 ― Starostin S. A., Dybo A. V., Mudrak O. A. An Etymological Dictionary of Altaic Languages. Leiden: Brill, 2003. 1556 p.

56. Ahmed 1951 ― Edib Ahmed. Mahmud Yükneki. Atebetü ‘l-hakajɪk. Istanbul: Ateş Basımevi, 1951. 163 p.

57. Vámbéry 1878 ― Vámbéry H. Etymologisches Wörterbuch der Turko-Tatarischen Sprachen.Ein Versuch zur Darstellung des Familienverhältnisses des Turko-Tatarischen Wortschatzes. Leipzig: F. A. Brockhaus, 1878. 256 p.

58. Vullers 1855 ― Vullers J. A. Lexicon persicolatinum etymologicum. Vol. 1. Bonnae ad henum, 1855. 967 p.


Рецензия

Для цитирования:


Муратова Р.Т. Историческое и лексико-семантическое развитие цветообозначения al ‘алый, розовый’ в тюркских языках. Oriental Studies. 2020;13(3):714–727. https://doi.org/10.22162/2619-0990-2020-49-3-714-727

For citation:


Muratova R. Color Term al ‘Scarlet, Pink’ in Turkic Languages: Historical and Lexical-Semantic Development Revisited. Oriental Studies. 2020;13(3):714–727. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2619-0990-2020-49-3-714-727

Просмотров: 608


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)