Preview

Oriental Studies

Advanced search

Kalmyk Household Vocabulary in 18th-Century Official Texts: A Case Study of Khan Ayuka’s Letters and Their Russian Translations

https://doi.org/10.22162/2619-0990-2020-50-4-1092-1102

Abstract

Introduction. Being an important stratum of the vocabulary of any language that conveys ethnolinguistic specifics of texts, household vocabulary attracts attention of linguists. Khan Ayuka’s letters to Astrakhan Chief Commandant M. I. Chirikov are traditionally referred to as samples of the 18th-century Kalmyk official epistolary genre. The lexical composition of the examined texts is characterized by diversity since the latter contain essentially different types of vocabulary (military terms, titles, anthroponyms, toponyms, etc.). Goals. The article seeks to analyze the functioning of household vocabulary in Khan Ayuka’s letters in comparison to synchronic Russian translations. The 18th-century sources comprise historical/lexicological materials and provide an opportunity to clarify if there is a correspondence between the use of household vocabulary — and genre/stylistic and substantial features traced in source and translated texts. Methods and Materials. The paper investigates Khan Ayuka’s letters dated to 1714 and simultaneous Russian translations stored at the National Archive of Kalmykia. The research primarily employs contextual analysis and the descriptive, comparative methods. The involved texts were transliterated, adapted (from Old to Modern Kalmyk), and translated (literally) into Russian by D. B. Gedeeva. Results. The analysis reveals peculiarities that characterize a particular fragment within early 18th-century Kalmyk and Russian vocabularies. So, the source texts contain not only common Mongolic lexemes but also Russian loanwords. There is a correspondence between the use of household vocabulary and the implied intentions: household vocabulary is used to articulate the request / demand to deliver a certain part of the annual salary which was not limited to money. Thus, acting as enumerative elements, household vocabulary units emerge in a periphery of the vast sociopolitical lexicon. Unlike texts with imperative subgenres, informative letters confirming receipt of the submitted objects are more precise: such messages routinely use words that denote measures of weight or volume paired with cardinal numerals. Besides, there are examples confirming a dependence between a token used — and the described situation and essence of the request. Our comparison of household vocabulary units chosen by translators as equivalents explicitly delineates the ethnolinguistic specifics inherent to Kalmyk official letters and their synchronous Russian translations.

About the Author

Galina M. Yarmarkina
Kalmyk Scientific Center of the RAS
Russian Federation
Cand. Sc. (Philology), Leading Research Associate


References

1. Abdullaeva E. S.-B. Kumyk Household Vocabulary. Cand.Sc. (philology) thesis abstract. Makhachkala, 2013. 22 p. (In Russ.)

2. Balzhinimaeva B. D. Mongolian vocabulary for tanning of hides and skins in Khalkha Mongolian, Buryat and Kalmyk languages. Izvestia of the Volgograd State Pedagogical University. 2017. No. 9 (122). Pp. 110–115. (In Russ.)

3. Balzhinimaeva B. D. Names of leather packages and containers in the Mongolic languages. Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities

4. of the RAS (Oriental Studies). 2017. No. 3. Pp. 110–116. (In Russ.) DOI: 10.22162/2075-7794-2017-31-3-110-116

5. Bolonina E. N. Household Vocabulary in 15th–16thCentury Official Russian Texts: Names of Beverages, Animal Derived Materials, and

6. Milk Products. Cand.Sc. (philology) thesis abstract. Kiev, 1979. 23 p. (In Russ.)

7. Dal V. I. Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language. In 4 vols. Vol. 4: Р-Ѵ. Moscow: TERRA, 1995. 668 p. (In Russ.)

8. Erdniev U. E. The Kalmyks. Elista: Kalmyk Book Publ., 1980. 284 p. (In Russ.)

9. Fasmer M. Etymological Dictionary of the Russian Language. In 4 vols. Vol. 4: Т – Ящур. Moscow: Progress, 1987. 864 p. (In Russ.)

10. Gedeeva D. B. Revisiting a lexical-semantic group of names of livestock species in Kalmyk legislative monuments: 17th to 19th centuries. Oriental Studies. 2019. No. 2. Pp. 298–306. (In Russ.) DOI: 10.22162/2619-0990-2019-42-2-298-306

11. Khayrutdinova T. Kh. Tatar Household Vocabulary. Kazan: Fiker, 2000. 128 p. (In Tat.)

12. Lukina G. N. Household Thematic Vocabulary of Old Russian. Moscow: Nauka, 1990. 180 p. (In Russ.)

13. Mandebura N. I. Household Vocabulary in 17thCentury Russian Written Narratives: Names of House Trappings, Furniture and Lighting Items. Cand.Sc. (philology) thesis abstract. Kiev, 1990. 21 p. (In Russ.)

14. Mazarchuk A. V. Common lexis for headgears and adornments in Khalkha, Buryat, and Kalmyk. Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the RAS (Oriental Studies). 2017. No. 6. Pp. 94–102. (In Russ.) DOI: 10.22162/2075-7794-2017-34-6-94-102

15. Mazarchuk A. V. The Khalkha Mongolian, Buryat and Kalmyk languages: common clothes and footwear denoting lexis. Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the RAS (Oriental Studies). 2017. No. 5. Pp. 180–189. (In Russ.) DOI: 10.22162/2075-7794-2017-33-5-180-189

16. Monraev M. U. The names of leather and leather products in the Kalmyk language (ethnolinguistic aspect). Bulletin of the Kalmyk

17. Institute for Humanities of the RAS (Oriental Studies). 2014. No. 3. Pp. 118–122. (In Russ.)

18. Muniev B. D. (ed.) Kalmyk-Russian Dictionary. Moscow: Russkiy Yazyk, 1977. 768 p. (In Kalm. and Russ.)

19. Nasipov I. S. Tatar household vocabulary: FinnoUgric loanwords. Uchenye Zapiski Kazanskogo Universiteta. Seriya Gumanitarnye Nauki. 2009. Vol. 151. No. 3. Pp. 190–198. (In Russ.)

20. Rassadin V. I. Common Mongolic vocabulary concerning the inside of buildings, furniture and cooking utensils in the Khalkha Mongolian,

21. the Buryat and the Kalmyk languages. Bulletin of Kalmyk University. 2017. No. 33 (1). Pp. 97–101. (In Russ.)

22. Sanzheev G. D., Orlovskaya M. N., Shevernina Z. V. Etymological Dictionary of the Mongolic Languages. In 3 vols. Vol. I: A–E. G. Sanzheev, L. Kontsevich, V. Rassadin, Ya. Leman (eds.). Moscow: Institute of Oriental Studies (RAS), 2015. 224 p. (In Mong. and Russ.)

23. Sanzheev G. D., Orlovskaya M. N., Shevernina Z. V. Etymological Dictionary of the Mongolic Languages. In 3 vols. Vol. II: G–P. G. Sanzheev, L. Kontsevich, V. Rassadin, Ya. Leman (eds.). Moscow: Institute of Oriental Studies (RAS), 2016. 232 p. (In Mong. and Russ.)

24. Sanzheev G. D., Orlovskaya M. N., Shevernina Z. V.

25. Etymological Dictionary of the Mongolic Languages. In 3 vols. Vol. III: Q–Z. G. Sanzheev, L. Kontsevich, V. Rassadin, Ya. Leman (eds.).

26. Moscow: Institute of Oriental Studies (RAS), 2018. 240 p. (In Mong. and Russ.)

27. Sharaeva T. I. ‘My grandmother smokes a pipe…’. Mongolian Studies. 2019. No. 3. Pp. 479–507. (In Russ.) DOI: 10.22162/2500-1523-2019-3-479-507

28. Shipova E. N. Turkic Loanwords in Russian: A Dictionary. Alma-Ata: Nauka, 1976. 444 p. (In Russ.)

29. Sorokin Yu. S. (ed.) A Dictionary of the 18th-Century Russian Language. USSR Academy of Sciences, Russian Language Institute. Leningrad: Nauka, 1984–1991. Available at: https://1477.slovaronline.com/4448-butyl’,_butylya,_butyla

30. (accessed: April 25, 2020). (In Russ.)

31. Suseeva D. A. Letters of Khan Ayuka and His Contemporaries, 1714–1724: A Linguosociological Study. Elista: Dzhangar, 2003. 456 p. (In Russ.)


Review

For citations:


Yarmarkina G. Kalmyk Household Vocabulary in 18th-Century Official Texts: A Case Study of Khan Ayuka’s Letters and Their Russian Translations. Oriental Studies. 2020;13(4):1092-1102. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2619-0990-2020-50-4-1092-1102

Views: 546


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)