Лексико-семантический анализ лексемы балтырған (с использованием материалов корпуса башкирского языка)
https://doi.org/10.22162/2619-0990-2020-51-5-1406-1414
Аннотация
Выявление названий растительных средств в народных и художественных произведениях показывает тесное взаимодействие человека с миром, отношение людей к природе. Изучение фитонимов, а именно наименований лечебных растений, является важным шагом для понимания общего культурного наследия народа. В статье рассматривается лексема балтырған в башкирском языке. Материалом исследования послужили лингвистические словари, фольклорные и художественные тексты Машинного фонда башкирского языка, а также этимологические словари алтайских языков. Цель исследования ― провести сравнительное изучение лексемы балтырған ‘борщевик’. Результаты. Лексема балтырған ‘борщевик’ является широкораспространенным фитонимом у башкир, об этом свидетельствует участие этой лексемы в номинации разных растений в башкирском языке, а также наличие параллелей в других тюркских и монгольских языках. Данный термин зафиксирован в академическом, толковом, диалектологическом, фразеологическом, мифологическом словарях башкирского языка. Сравнительный анализ показал, что baltyrγan ‘борщевик’ во многих языках означает название растения из семейства зонтичных, лекарственное средство. В baltyrγan ~ baltirγana представлена первичная основа bal / baltïr / baldïr со значением ‘зеленый, свежий, молодой’.
Ключевые слова
Об авторе
Анита Шаукатовна ИшмухаметоваРоссия
младший научный сотрудник
Список литературы
1. КБЯ — Корпус башкирского языка. Проза [электронный ресурс] // URL: http://212.193.132.98/bashkorp/bashkorp (дата обращения: 16.11.2020).
2. Академический словарь 2011 — Академический словарь башкирского языка. В 10 т. Т. 2. Уфа: Китап, 2011. 568 с.
3. Ахметьянов 2015 — Ахметьянов Р. Г. Этимологический словарь татарского языка. В 2 т. Т. 1. А–Л. Казань: Магариф-Вакыт, 2015. 540 с.
4. БАМРС 2001 — Большой академический монгольско-русский словарь в 4-х томах / под общ. ред. А Лувсандэндэва и Ц. Цэдэндамбы. Т. 1: А–Г. М.: ACADEMIA, 2001. 498 с.
5. Бектаев 1995 — Бектаев К. Большой казахско-русский русско-казахский словарь. Алматы: изд-во, 1995. 703 с.
6. Бикбай 2004 – Бикбай Б. Живые родники: Повесть. Уфа: Китап, 2004. 328 с.
7. Бускунбаева 2017 — Бускунбаева Л. А., Сиразитдинов З. А., Ишмухаметова А. Ш. Состав и структура корпуса публицистики башкирского языка // Электронная письменность народов Российской Федерации: опыт, проблемы и перспективы. Сыктывкар, 16–17 марта 2017 г. С. 39-43.
8. Гиззатуллин 1969 — Гиззатуллин И. Второй гром: Повесть. Уфа: Китап, 1969. 283 с.
9. Диалектологический словарь 2002 — Диалектологический словарь башкирского языка / отв. ред. М. И. Дильмухаметов. Уфа: Китап, 2002. 432 с.
10. Дмитриева 2011 — Дмитриева Ю. Чувашские народные названия дикорастущих растений (Studies in Linguistics of the Volga-region) / ed. by K. Agyagási. Vol. I. Debrecen, 2001. 211 c.
11. Древнетюркский словарь 1969 — Древнетюркский словарь / ред. Наделяев В. М., Насилов Д. М., Тенишев Э. Р., Щербак А. М. Л.: Наука, ЛО АН СССР, 1969. 677 с.
12. Егоров 1964 — Егоров В. Г. Этимологический словарь чувашского языка. Чебоксары: Чувашск. кн. изд-во, 1964. 355 с.
13. КРС 1977 ― Калмыцко-русский словарь. М.: Русский язык, 1977. 764 с.
14. Радлов 1899 — Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий. Т. 2. Ч. 1. СПб.: Тип. Российской Императорской Академии Наук, 1899. 1052 с.
15. Рубцова 2015 — Рубцова О. Г. Названия лекарственных растений в разноструктурных языках: на материале русского, марийского, немецкого и латинского языков: дис. … канд. филол. наук. Йошкар-Ола, 2015. 217 с. Сиразитдинов 2016 — Сиразитдинов З. А., Бускунбаева Л. А., Шамсутдинова Г. Г., Ишмухаметова А. Ш., Каримова Р. Н. О корпусе башкирского фольклора // Гуманитарная наука Юга России: международное и региональное взаимодействие. Мат-лы II Междунар. науч. конф., посвящ. 75-летию Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН (г. Элиста, 14–15 сент. 2016 г.). Элиста: КИГИ РАН, 2016. С. 272–274.
16. Сиразитдинов 2018 — Сиразитдинов З. А., Бускунбаева Л. А., Ишмухаметова А. Ш., Шамсутдинова Г. Г. О лингвистических корпусах башкирского языка // ХХІ ғасырдың ғылыми-ағартушылық парадигмалары: рухани құндылықтар аясындағы тіл және мәдениет. Алматы, 2018. С. 276–280.
17. Сиразитдинов 2019 — Сиразитдинов З. А. Электронные ресурсы башкирской лексикографии // Башкирский язык и литература в условиях глобализации и полиэтнической среды: опыт и перспективы: Мат-лы Междунар. науч.-практ. конф. Уфа: ИИЯЛ УФИЦ РАН, 2019. C. 309–319.
18. Федотов 1996 — Федотов М. Р. Этимологический словарь чувашского языка. Т. 2. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 1996. 509 с.
19. Фразеологический словарь 1996 ― Фразеологический словарь башкирского языка / З. Г. Ураксин. Уфа : Китап, 1996. 287 с.
20. Хисамитдинова 2010 — Хисамитдинова Ф. Г. Мифологический словарь башкирского языка. М.: Наука, 2010. 452 с.
21. Черемисов 1951 — Черемисов К. М. Бурят-монгольско-русский словарь. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1951. 852 с.
22. ЧРС 1985 — Чувашско-русский словарь / под ред. М. И. Скворцова. М.: Рус. яз., 1985. 712 с.
23. Шипова 1976 — Шипова Е. Н. Словарь тюркизмов в русском языке. Алма-Ата, “Наука” Каз ССР, 1976. 444 с.
24. ЭСТЯ 1978 — Этимологический словарь тюркских языков (Общетюркские и межтюркские основы на буквы «Б»). М.: Наука, 1978. 349 с.
25. Юдахин 1985 — Юдахин Н. К. Киргизско-русский словарь. М., 1985. 973 с.
26. Räsänen 1969 — Räsänen M. Versuch eines etymologischen wörterbuchs der türksprachen. Helsinki. 1969. 533 s.
Рецензия
Для цитирования:
Ишмухаметова А.Ш. Лексико-семантический анализ лексемы балтырған (с использованием материалов корпуса башкирского языка). Oriental Studies. 2020;13(5):1406-1414. https://doi.org/10.22162/2619-0990-2020-51-5-1406-1414
For citation:
Ishmukhametova A.Sh. Lexical and Semantic Analysis of the Lexeme baltyrγan ‘Hogweed’: Based on the Corpus of the Bashkir Language. Oriental Studies. 2020;13(5):1406-1414. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2619-0990-2020-51-5-1406-1414

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.