Preview

Oriental Studies

Advanced search

Semantic Features of the Kalmyk Color Term улан ‘Red’ and Its German Translation Equivalents: A Case Study of Kalmyk Folktales Recorded by G. J. Ramstedt

https://doi.org/10.22162/2619-0990-2021-53-1-186-197

Abstract

Introduction. Color terms constitute a most archaic lexical stratum of any language. Being characterized by vivid ethnocultural specifics, those serve as important elements to the linguistic view of the world. Goals. The paper seeks to analyze semantic features of the Kalmyk color term улан ‘red’ and its German translation equivalents. Materials and Methods. The work explores Kalmyk folktales recorded by the Finnish scholar G. J. Ramstedt during his 1903 scientific expedition to the Kalmyk Steppe. The analysis of the color term comprises both general research methods and specifically linguoculturological ones, such as linguoculturological and conceptual insights into folklore texts. Results. Impacts of color in world perception of the Kalmyks — just as for any other nation — are diverse enough. The folktale texts recorded by G. J. Ramstedt contain a total of five shades of the color, the lexeme улан ‘red’ being largely characterized by positive semantics. German translation variants are not always complete semantic equivalents of the color term which results from that color denoting lexemes — and those of red in particular — are integral to a certain ethnic worldview, this leading to some ambivalence of the color under study. Conclusions. The lexeme улан ‘red’ in its first nominative meaning denotes a color of an object, e.g., red proper, scarlet, ruddy, etc. In the Kalmyk language, it also serves to denote the prototypic color of blood and is often used to describe animal coat colors. The Finnish scholar employed different German translation means. In most cases, the selection of translation equivalents depends on the translator’s associative/visual thinking and perception of the world, as well as on lexical, semantic and morphological patterns of Kalmyk and German. Folklore texts are structured specifically, and a translator needs utmost attention and linguistic intuition to avoid any inaccuracies when communicating a color paradigm from the original text. The challenge be tackled by a translator of color terms in a folklore text is that he/she is supposed to bear both the linguocultures examined. 

About the Author

Aleksandra T. Bayanova
Kalmyk Scientific Center of the RAS (8, Ilishkin St., Elista 358000, Russian Federation)
Russian Federation

Head of Alekseeva Scientific Library and Archive



References

1. Kalmückische Sprachproben. Gesammelt und herausgegeben von G. J. Ramstedt (Kalmyk Speech Patterns. Collected and Published by G. J. Ramstedt). Part One: Kalmyk Folktales. Helsinki: Finno-Ugric Society, 1909. 154 p. (In Germ. and Kalm.)

2. Kalmückische Sprachproben. Gesammelt und herausgegeben von G. J. Ramstedt (Kalmyk Speech Patterns. Collected and Published by G. J. Ramstedt). Part Two: Kalmyk Folktales. Helsinki: Finno-Ugric Society, 1919. Pp. 155–237. (In Germ. and Kalm.)

3. Anosov. About bulat steels (an essay by Major General Anosov). In: The Mining Diary, Or Collected Data on Mining and Salt Production, Supplemented with (Descriptions of) Latest Scientific Discoveries Related Thereto. Part I. Book II. St. Petersburg: I. Glazunov & Co., 1841. Pp. 157–317. (In Russ.)

4. Bachaeva S. E. Definition formulas оf adjectives denoting color (on materials of the songs of the epos Dzhangar). Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the RAS (Oriental Studies). 2015. No. 1. Pp. 80–85. (In Russ.)

5. Bakaeva E. P. The opposition of white and black, and the issue of Mongolic geosymbols. In: Asia in Europe — Interaction of Civilizations. Language, Culture, Ethnos in the Globalized World: Across Civilizations and Cultures. Congress Materials. In 2 vols. Vol. 2. Elista: Kalmyk State University, 2005. Pp. 22–25. (In Russ.)

6. Bakhilina N. B. A History of Russian Color Terms. Moscow: Nauka, 1975. 288 p. (In Russ.)

7. Bayanova A. T., Goryaeva B. B., Doleeva A. O., Kukanova V. V. (comps.) Kalmyk Folktales Recorded by G. J. Ramstedt: Texts and Studies. In 3 vols. Vol. II: Transliterations and Translations. T. Mikhaleva et al. (transl.). Elista: Kalmyk Scientific Center (RAS), 2018. 621 p. (In Kalm. and Russ.)

8. Berezhnykh E. Yu. Russian and Spanish Color Terms, and Their Symbolism. Cand. Sc. (philology) thesis abstract. Kazan, 2009. 26 p. (In Russ.)

9. Berlin B., Key P. Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. Los Angeles: Berkeley University of California Press, 1969. 178 p. (In Eng.)

10. Brown R. W., Lenneberg E. H. A study in language and cognition. The Journal of Abnormal and Social Psychology. 1954. No. 49 (3). Pp. 454–462. (In Eng.)

11. Davidyan Z. O. Color terms: French-to-Spanish translation means. Science Journal of Volgograd State University. Linguistics. 2008. No. 7. Pp. 134–137. (In Russ.)

12. Dictionary of the Russian Language. Vol. IV: С–Я. Moscow: State Publishing House of Foreign and Soviet National Dictionaries, 1961. 1088 p. (In Russ.)

13. Dzhushkhinova K. A. ‘White road’ as a precedent sign of the Kalmyk linguistic culture. Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the RAS (Oriental Studies). 2013. No. 2. Pp. 48–52. (In Russ.)

14. Frumkina R. M. Color, Meaning, Similarity: Aspects of Psycholinguistic Analysis. Moscow: Nauka, 1984. 175 p. (In Russ.)

15. Golubeva E. V. The color term улан ‘red’ in Kalmyk folklore. Philology. Theory and Practice. 2008. No. 1–2 (1). Pp. 22–25. (In Russ.)

16. Kukanova V. V., Omakaeva E. U. Phraseological and onymical units with the color component ulan in the Kalmyk language in light of the linguocognitive approach. Scientific Thought of Caucasus. 2011. No. 1. Part 2. Pp. 44–49. (In Russ.)

17. Kuleshova D. O. Symbolism of white in Kalmyk and Chinese paroemias. In: Scientific Heritage of Prof. A. Sh. Kichikov, and Topical Issues of Contemporary Kalmyk Philology and Culture. Jubilee Conference Proceedings. Elista, 2012. Pp. 67–68. (In Russ.)

18. Makeenko I. V. Semantics of Color in Structurally Different Languages: The Universal and the National. Cand. Sc. (philology) thesis abstract. Saratov, 1999. 24 p. (In Russ.)

19. Mandzhikova B. B. Vocabulary of the Jangar: color symbolism. In: Kalmyks and Their Neighbors within the Russian State. Conference Proceedings (Elista; September 7–11, 2001). Elista: Dzhangar, 2002. Pp. 189–196. (In Russ.)

20. Mayzina A. N. The Semantic Field of Altaian Color Terms: Comparative Insights into Mongolian. Gorno-Altaysk: Surazakov Institute for Altaic Studies, 2008. 264 p. (In Russ.)

21. Mitirov A. G. Mongolic ornamental patterns: color semantics revisited. In: Ethnography and Folklore of Mongolic Peoples. Elista: Kalmyk Research Institute of History, Philology and Economics, 1981. Pp. 90–100. (In Russ.)

22. Monraev M. U. Kalmyk color terms: a case study of onomastic materials. In: United Kalmykia in United Russia — through Centuries towards Future. Conference Proceedings (Elista; September 13–18, 2009). Elista: Dzhangar, 2009. Pp. 123–124. (In Russ.)

23. Monraev M. U. The concept of ‘red’ in Kalmyk linguoculture. In: Russia and Central Asia — Historical-Cultural Heritage and Development Prospects. Conference Proceedings (Elista; September 13–14, 2006). Elista: Kalmyk Humanities Research Institute (RAS), 2008. Pp. 150–151. (In Russ.)

24. Monraev M. U. The concept of ‘цаган’ (‘white’) in Kalmyk linguoculture. In: Ethnocultural Sphere of Concepts. The Common, the Specific, and the Unique. Elista: Kalmyk State University, 2006. Pp. 76–81. (In Russ.)

25. Muniev B. D. (ed.) Kalmyk-Russian Dictionary. Moscow: Russkiy Yazyk, 1977. 768 p. (In Kalm. and Russ.)

26. Olyadykova L. B. The sacral white in Mongolian and Russian. Scientific Thought of Caucasus. 2006. No. 5 (special issue). Pp. 118–124. (In Russ.)

27. Pyurbeev G. Ts. (ed.) Unabridged Academic Mongolian-Russian Dictionary. In 4 vols. Vol. 3. Moscow: Academia, 2001. 438 p. (In Mong. and Russ.)

28. Pyurbeev G. Ts. The Jangar Epic: Culture and Language. Elista: Kalmyk Humanities Research Institute (RAS), 2015. 280 p. (In Russ.)

29. Rakhilina E. V. Semantics of color adjectives revisited. In: Denoting Color in Indo-European Languages. System and Historical Analyses. Moscow: KomKniga, 2007. Pp. 29–39. (In Russ.)

30. Salykova V. V. Color-denoting lexic in the language of Xinjiang-Oirat and Kalmyk version of the epos «Dzhangar»: a comparative and statistical Analysis. Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the RAS (Oriental Studies). 2013. No. 2. Pp. 32–35. (In Russ.)

31. Sanzheev G. D. Buryat Mongolian Grammar. Moscow, Leningrad: USSR Academy of Sciences, 1941. 188 p. (In Russ.)

32. Tkachev V. E. Color and space in Mongolian architecture. Narody Azii i Afriki. 1984. No. 3. Pp. 107–113. (In Russ.)

33. Todaeva B. Kh. The Jangar Epic: A Linguistic Study. Elista: Kalmyk Book Publ., 1976. 530 p. (In Russ.)

34. Tsultem N. Arts of Mongolia: From Ancient Times to the Early 20th Century. Moscow: Izobrazitelnoe Iskusstvo, 1982. 321 p. (In Russ.)

35. Ushakov D. N. (ed.) Explanatory Dictionary of the Russian Language. In 4 vols. Vol. 1. Moscow: Sovetskaya Entsiklopediya, 1935. 1564 p. (In Russ.)

36. Vasilevich A. P. Indo-European Color Terms: System and Historical Analyses. Moscow: KomKniga, 2007. 320 p. (In Russ.)

37. Zhukovskaya N. L. Nomads of Mongolia: Culture, Traditions, Symbols. Moscow: Vostochnaya Literatura, 2002. 247 p. (In Russ.)


Review

For citations:


Bayanova A.T. Semantic Features of the Kalmyk Color Term улан ‘Red’ and Its German Translation Equivalents: A Case Study of Kalmyk Folktales Recorded by G. J. Ramstedt. Oriental Studies. 2021;14(1):186-197. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2619-0990-2021-53-1-186-197

Views: 723


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)