Графо-фонетические особенности имени Аюки-хана (на материале калмыцких деловых писем XVII–XVIII вв.)
https://doi.org/10.22162/2619-0990-2021-58-6-1303-1312
Аннотация
Введение. Данная статья посвящена графо-фонетическим особенностям и происхождению имени известного калмыцкого хана Аюки (1642–1724 гг.). Архивные документы, в частности многочисленные деловые письма на калмыцком языке, свидетельствуют о том, что в XVII–XVIII вв. у калмыков, проживавших на территории России, были популярны личные имена санскритского и тибетского происхождения. Вместе с буддизмом, пришедшим из Индии и Тибета, калмыками был воспринят в основном из письменных источников большой пласт антропонимов, связанных с именами божеств, сакральных символов, философских понятий, ритуальных предметов и т. д. Эти имена, отражающие духовные и ценностные запросы народа, активно используются калмыками и в настоящее время. Антропонимия письменного калмыцкого языка XVII–XVIII вв. остается неизученной областью калмыцкой лексикологии. В этой связи исследование даже одного заимствованного антропонима, на наш взгляд, является весьма актуальным. Целью данной статьи является графо-фонетический анализ имени калмыцкого хана Аюки и определение его происхождения. Материалом исследования послужили деловые письма хана, направленные представителям российской власти и самому царю и императору Петру I в период 1685 по 1724 г. Материалы взяты из фондов Российского государственного архива древних актов (г. Москва) и Национального архива Республики Калмыкия (г. Элиста). Выводы. Исследование имени хана показало, что оно имеет санскритское происхождение и в документах писалось в виде транслитерации буквами алфавита Али-гали, а произносилось в калмыцкой среде в тибетском его варианте.
Ключевые слова
Об авторе
Дарья Бадмаевна ГедееваРоссия
кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник
Список литературы
1. НА РК ― Национальный архив Республики Калмыкия.
2. Бадмаев 1971 ― Бадмаев А. В. Практический самоучитель старокалмыцкой письменности. Элиста: КНИИЯЛИ, 1971. 108 с.
3. Бакунин 1995 ― Бакунин В. М. Описание калмыцких народов, а особливо из них торгоутского, и поступков их ханов и владельцев. Сочинение 1761 года. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1995. 151 с.
4. Балданжапов 1970 ― Балданжапов П. Б. Altan Tobči. Монгольская летопись XVIII в. Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1970. 415 с.
5. Бардаев 1983 ― Бардаев Э. Ч. Заимствованная лексика в калмыцком языке // Монголоведные исследования. Элиста: КНИИИФЭ, 1983. С. 37–53.
6. Батмаев 1993 ― Батмаев М. М. Калмыки в XVII–XVIII веках. События, люди, быт. В 2 кн. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1993. 381 с.
7. Батыров 2004 ― Батыров В. В. Антропонимы калмыцких нойонов в XIX в. // Ономастика Поволжья: мат-лы IX междунар. конф. по ономастике Поволжья (г. Волгоград, 9–12 сентября 2002 г.) / отв. ред.: Р. Ш. Джарылгасинова, В. И. Супрун. М.: Институт этнологии и антропологии, 2004. С. 115–119.
8. Бобровников 1849 ― Бобровников А. А. Грамматика монголо-калмыцкого языка. Казань: Университетская тип., 1849. 383 с.
9. Габанг Шараб 1967 ― Габанг Шараб. dörbön oyiradiyin töüke // Biography of Caya Pandita in oirat characters. Corpus scriptorium mongolorum. Instituti linguae et littenaturum Academiae scientiarum Republicae Populi Mongoloci. T. 5. Ulanbator: ШУАХ, 1967. Х. 74–98.
10. Гедеева 2001 ― Гедеева Д. Б. О письмах калмыцкого хана Аюки // Российское монголоведение. Бюллетень V. М.: ИВ РАН, 2001.
11. С. 208–213.
12. Кара 1972 ― Кара Д. Книги монгольских кочевников: семь веков монгольской письменности. М.: ГРВЛ, Наука, 1972. 229 с.
13. Кара 1974 ― Кара Д. Поправки к чтению ойратских грамот 1691 г. // Исследования по восточной филологии. М.: Наука, 1974. С. 111–118.
14. Митиров 1998 ― Митиров А. Г. Ойраты-калмыки: века и поколения. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1998. 383 с.
15. Монраев 2012 ― Монраев М. У. Калмыцкие личные имена (семантика). Изд. 3-е, перераб. и доп. Элиста: ИД «Герел», 2012. 255 с
16. Монраев 1984 ― Монраев М. У. Калмыцкие личные имена: [словарь-справочник]. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1984. 96 с.
17. Номинханов 1967 ― Номинханов Ц.-Д. Тибетские и санскритские лексические элементы в калмыцком языке // Ученые записки Калмыцкого научно-исследовательского института языка, литературы и истории. Вып. 5. Серия филологическая. Элиста: КНИИЯЛИ,1967. С. 155–160.
18. Номинханов 1975 ― Номинханов Ц.-Д. Материалы к изучению истории калмыцкого языка. М.: ГРВЛ, Наука, 1975. 324с.
19. Омакаева 2008 ― Омакаева Э. У. Триада «язык – культура – этнос» сквозь призму антропонимии: калмыцкие личные имена в контексте буддийской культуры // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. № 2. 2008. C. 62–67.
20. Павла 1979 ― Павла Д. Тодо бичиг. Хальмг хуучн бичмр келн («Ясное письмо». Старописьменный калмыцкий язык). Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1979. 239 х.
21. Поляев 1980 ― Поляев В. О. Тибетские и санскритские лексические элементы в языке эпоса «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: мат-лы Всесоюз. науч. конф. (г. Элиста, 17–19 мая 1978 г.). М.: Наука, 1980. С. 344–346.
22. Сельвина 1983 ― Сельвина Р. Л. Отражение древней числовой символики в калмыцкой антропонимике // Ономастика Калмыкии. Элиста: КНИИИФЭ, 1983. С. 73–84.
23. Содмон 1999 ― Содмон Намжавин. Солынһы. Элст: Хальмыг дэгтер һарһачи, 1999. 142 с.
24. Тепкеев 2018 ― Тепкеев В. Т. Аюка хан и его время. Элиста: КалмНЦ РАН, 2018. 366 с.
25. Шантаев 2010 ― Шантаев Б. А. Некоторые особенности соотношения калмыцких этнонимов и антропонимов // Вестник Института комплексных исследований аридных территорий. 2010. № 2 (21). С. 162–163.
26. Шастина 1949 ― Шастина Н. П. Алтын-ханы в Западной Монголии в XVII в. // Советское востоковедение. VI. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949. С. 383–395.
27. Ярмаркина 2020 ― Ярмаркина Г. М. Антропонимы в письмах хана Аюки и их русских переводах: предварительный анализ // Монголоведение. 2020. Т. 12. № 3. С. 497–508. DOI: 10.22162/2500-1523-2020-3-497-508
28. Бямбажав 2019 ― Хөхийн Бямбажав. Тод үсгийн сурах бичиг (= Учебник по «Тодо үзүг»). Улаанбаатар: Соёмбо принтинг, 2019. 128 х.
29. Төрөбату 2014 ― Тариягчийн Төрөбату. todo galiq üzüq-ün sudulul (= Исследование букв тодо-галик). Хухэ-Хото: Öbör mongγol-un arad–un keblel–ün xurige. (= Государственный Издательский дом Внутренней Монголии), 2014. 159 с.
Рецензия
Для цитирования:
Гедеева Д.Б. Графо-фонетические особенности имени Аюки-хана (на материале калмыцких деловых писем XVII–XVIII вв.). Oriental Studies. 2021;14(6):1303-1312. https://doi.org/10.22162/2619-0990-2021-58-6-1303-1312
For citation:
Gedeeva D.B. Graphophonic Features of Khan Ayuka’s Name: A Case Study of 17th–18th Century Kalmyk Official Letters. Oriental Studies. 2021;14(6):1303-1312. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2619-0990-2021-58-6-1303-1312

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.