Preview

Oriental Studies

Расширенный поиск

Графо-фонетические особенности имени Аюки-хана (на материале калмыцких деловых писем XVII–XVIII вв.)

https://doi.org/10.22162/2619-0990-2021-58-6-1303-1312

Аннотация

Введение. Данная статья посвящена графо-фонетическим особенностям и происхождению имени известного калмыцкого хана Аюки (1642–1724 гг.). Архивные документы, в частности многочисленные деловые письма на калмыцком языке, свидетельствуют о том, что в XVII–XVIII вв. у калмыков, проживавших на территории России, были популярны личные имена санскритского и тибетского происхождения. Вместе с буддизмом, пришедшим из Индии и Тибета, калмыками был воспринят в основном из письменных источников большой пласт антропонимов, связанных с именами божеств, сакральных символов, философских понятий, ритуальных предметов и т. д. Эти имена, отражающие духовные и ценностные запросы народа, активно используются калмыками и в настоящее время. Антропонимия письменного калмыцкого языка XVII–XVIII вв. остается неизученной областью калмыцкой лексикологии. В этой связи исследование даже одного заимствованного антропонима, на наш взгляд, является весьма актуальным. Целью данной статьи является графо-фонетический анализ имени калмыцкого хана Аюки и определение его происхождения. Материалом исследования послужили деловые письма хана, направленные представителям российской власти и самому царю и императору Петру I в период 1685 по 1724 г. Материалы взяты из фондов Российского государственного архива древних актов (г. Москва) и Национального архива Республики Калмыкия (г. Элиста). Выводы. Исследование имени хана показало, что оно имеет санскритское происхождение и в документах писалось в виде транслитерации буквами алфавита Али-гали, а произносилось в калмыцкой среде в тибетском его варианте. 

Об авторе

Дарья Бадмаевна Гедеева
Калмыцкий научный центр РАН (д. 8, ул. им. И. К. Илишкина, 358000 Элиста, Российская Федерация)
Россия

кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник



Список литературы

1. НА РК ― Национальный архив Республики Калмыкия.

2. Бадмаев 1971 ― Бадмаев А. В. Практический самоучитель старокалмыцкой письменности. Элиста: КНИИЯЛИ, 1971. 108 с.

3. Бакунин 1995 ― Бакунин В. М. Описание калмыцких народов, а особливо из них торгоутского, и поступков их ханов и владельцев. Сочинение 1761 года. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1995. 151 с.

4. Балданжапов 1970 ― Балданжапов П. Б. Altan Tobči. Монгольская летопись XVIII в. Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1970. 415 с.

5. Бардаев 1983 ― Бардаев Э. Ч. Заимствованная лексика в калмыцком языке // Монголоведные исследования. Элиста: КНИИИФЭ, 1983. С. 37–53.

6. Батмаев 1993 ― Батмаев М. М. Калмыки в XVII–XVIII веках. События, люди, быт. В 2 кн. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1993. 381 с.

7. Батыров 2004 ― Батыров В. В. Антропонимы калмыцких нойонов в XIX в. // Ономастика Поволжья: мат-лы IX междунар. конф. по ономастике Поволжья (г. Волгоград, 9–12 сентября 2002 г.) / отв. ред.: Р. Ш. Джарылгасинова, В. И. Супрун. М.: Институт этнологии и антропологии, 2004. С. 115–119.

8. Бобровников 1849 ― Бобровников А. А. Грамматика монголо-калмыцкого языка. Казань: Университетская тип., 1849. 383 с.

9. Габанг Шараб 1967 ― Габанг Шараб. dörbön oyiradiyin töüke // Biography of Caya Pandita in oirat characters. Corpus scriptorium mongolorum. Instituti linguae et littenaturum Academiae scientiarum Republicae Populi Mongoloci. T. 5. Ulanbator: ШУАХ, 1967. Х. 74–98.

10. Гедеева 2001 ― Гедеева Д. Б. О письмах калмыцкого хана Аюки // Российское монголоведение. Бюллетень V. М.: ИВ РАН, 2001.

11. С. 208–213.

12. Кара 1972 ― Кара Д. Книги монгольских кочевников: семь веков монгольской письменности. М.: ГРВЛ, Наука, 1972. 229 с.

13. Кара 1974 ― Кара Д. Поправки к чтению ойрат­ских грамот 1691 г. // Исследования по восточной филологии. М.: Наука, 1974. С. 111–118.

14. Митиров 1998 ― Митиров А. Г. Ойраты-калмыки: века и поколения. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1998. 383 с.

15. Монраев 2012 ― Монраев М. У. Калмыцкие личные имена (семантика). Изд. 3-е, перераб. и доп. Элиста: ИД «Герел», 2012. 255 с

16. Монраев 1984 ― Монраев М. У. Калмыцкие личные имена: [словарь-справочник]. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1984. 96 с.

17. Номинханов 1967 ― Номинханов Ц.-Д. Тибетские и санскритские лексические элементы в калмыцком языке // Ученые записки Калмыцкого научно-исследовательского института языка, литературы и истории. Вып. 5. Серия филологическая. Элиста: КНИИЯЛИ,1967. С. 155–160.

18. Номинханов 1975 ― Номинханов Ц.-Д. Материалы к изучению истории калмыцкого языка. М.: ГРВЛ, Наука, 1975. 324с.

19. Омакаева 2008 ― Омакаева Э. У. Триада «язык – культура – этнос» сквозь призму антропонимии: калмыцкие личные имена в контексте буддийской культуры // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. № 2. 2008. C. 62–67.

20. Павла 1979 ― Павла Д. Тодо бичиг. Хальмг хуучн бичмр келн («Ясное письмо». Старописьменный калмыцкий язык). Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1979. 239 х.

21. Поляев 1980 ― Поляев В. О. Тибетские и санскритские лексические элементы в языке эпоса «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: мат-лы Всесоюз. науч. конф. (г. Элиста, 17–19 мая 1978 г.). М.: Наука, 1980. С. 344–346.

22. Сельвина 1983 ― Сельвина Р. Л. Отражение древней числовой символики в калмыцкой антропонимике // Ономастика Калмыкии. Элиста: КНИИИФЭ, 1983. С. 73–84.

23. Содмон 1999 ― Содмон Намжавин. Солынһы. Элст: Хальмыг дэгтер һарһачи, 1999. 142 с.

24. Тепкеев 2018 ― Тепкеев В. Т. Аюка хан и его время. Элиста: КалмНЦ РАН, 2018. 366 с.

25. Шантаев 2010 ― Шантаев Б. А. Некоторые особенности соотношения калмыцких этнонимов и антропонимов // Вестник Института комплексных исследований аридных территорий. 2010. № 2 (21). С. 162–163.

26. Шастина 1949 ― Шастина Н. П. Алтын-ханы в Западной Монголии в XVII в. // Советское востоковедение. VI. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949. С. 383–395.

27. Ярмаркина 2020 ― Ярмаркина Г. М. Антропонимы в письмах хана Аюки и их русских переводах: предварительный анализ // Монголоведение. 2020. Т. 12. № 3. С. 497–508. DOI: 10.22162/2500-1523-2020-3-497-508

28. Бямбажав 2019 ― Хөхийн Бямбажав. Тод үсгийн сурах бичиг (= Учебник по «Тодо үзүг»). Улаанбаатар: Соёмбо принтинг, 2019. 128 х.

29. Төрөбату 2014 ― Тариягчийн Төрөбату. todo galiq üzüq-ün sudulul (= Исследование букв тодо-галик). Хухэ-Хото: Öbör mongγol-un arad–un keblel–ün xurige. (= Государственный Издательский дом Внутренней Монголии), 2014. 159 с.


Рецензия

Для цитирования:


Гедеева Д.Б. Графо-фонетические особенности имени Аюки-хана (на материале калмыцких деловых писем XVII–XVIII вв.). Oriental Studies. 2021;14(6):1303-1312. https://doi.org/10.22162/2619-0990-2021-58-6-1303-1312

For citation:


Gedeeva D.B. Graphophonic Features of Khan Ayuka’s Name: A Case Study of 17th–18th Century Kalmyk Official Letters. Oriental Studies. 2021;14(6):1303-1312. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2619-0990-2021-58-6-1303-1312

Просмотров: 355


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)