Preview

Oriental Studies

Advanced search

Some Rare and Little-Known Military Terms from 17th-Century Mongol Chronicles Revisited

https://doi.org/10.22162/2619-0990-2023-65-1-171-192

Abstract

Goals. The study attempts etymological analyses of several rare military terms attested in 17th-century Mongol chronicles. The following terms are specifically touched upon in the article: aγuraγ ~ aγuruγ ‘base camp’, bayirildu- ‘to battle each other, fight a battle’, bulγaldu- ‘to fight each other or together’, čaγuraγul- ‘to send on a military campaign’, ide- ‘to capture and plunder (a city)’, nengde- ‘to attack unexpectedly’, niγtarqa- ‘to be in close order’, toyin ‘(military) camp’. All these terms are either totally unattested in the dictionaries of written Mongolian, or used with unique or rare meanings in sources, and reflect important features of military structure in the era of the Mongol Empire. Materials and methods. The paper analyzes three Mongol chronicles of the 17th century, namely: Quriyangγui Altan tobči ‘Brief Golden Summary’ (ca. 1604 to 1634, or mid-to-late 17th century), Erdeni tunumal neretü sudur ‘The Jewel Translucent Sūtra’ (ca. 1607), and Altan tobči ‘Golden Summary’ by Blo-bzaṅ bstan-’jin (ca. 1651 to 1655, or late 17th – early 18th century). The work employs a number of research methods inherent to comparative-historical linguistics and textology. Results. The article presumes the Mongol Empire’s military structure still remained more or less efficient — with some modifications — when the examined Mongol chronicles were being compiled, but completely lost its relevance in subsequent times. In view of this, only a small number of medieval military terms have survived in modern Mongolic languages, sometimes greatly changed in meaning (aγuraγ ~ aγuruγ), used only as obsolete forms (bulγa/bulγaldu-) or bound morphemes (ča’ur). Conclusions. The paper suggests some of the terms are of foreign origin and bear obvious traces of the intensive areal contacts between Mongolic and neighboring languages, notably Turkic (aγuraγ ~ aγuruγ, bulγa(-), toyi/n), Tungusic (nen(g)de-), and Khitan (ča’ur) ones. Some are attested as hapax legomena in individual chronicles (bayirildu-, čaγuraγul-, niγtarqa-), while others articulate highly specific meanings that have no parallels in our sources, and thus either correspond to the semantics of the donor forms (toyi/n) or possibly reflect the influence of local dialects of that time (ide-).

About the Author

Pavel O. Rykin
Institute for Linguistic Studies of the RAS (9, Tuchkov St., 199053 St. Petersburg, Russian Federation)
Russian Federation

Cand. Sc. (History), Senior Research Associate



References

1. Choimaa Sh., Bayarsaikhan M. (eds.) Altan Tobchi: The Golden Summary of the Principles of Statecraft as Established by Ancient Khans. Ulaanbaatar: Bolor Sudar, 2011. 764 p. (In Mong.)

2. Choimaa Sh., Shagdarsüren Ts. (eds.) Altan Tobchi: The Golden Summary of the Genealogies of Khans. Textual study. Vol. 1. Ulaanbaatar: URLAKH ERDEM, 2002. 333 p. (In Mong.)

3. Cleaves F. W. The Sino-Mongolian inscription of 1362 in memory of Prince Hindu. Harvard Journal of Asiatic Studies. 1949. Vol. 12. No. 1/2. Pp. 1–133, 27 pl. (In Eng.)

4. Gül B. Kitāb Ḥilyat al-Insān wa Ḥalbat al-Lisān: The Mongol Glossary by Ibn al-Muhannā. Ankara: Institute for Research on Turkish Culture, 2016. [10], 269 p. (In Tur.)

5. Iwamura S., Osada N., Yamasaki T. The Zirni Manuscript: A Persian-Mongolian Glossary and Grammar, with Preliminary Remarks on the Zirni Manuscript by N. Poppe. Results of the Kyoto University Expeditions to the Karakoram and the Hindukush 6. Kyoto: Kyoto University (Committee for the Kyoto University Scientific Expeditions to the Karakoram and the Hindukush), 1961. IX, [3], 160 p. (In Eng.)

6. J̌orungγ-a. The Jewel Translucent Sūtra. Hohhot: Inner Mongolia People’s Publ. House, 2013. [4], 2, 8, 242 p. (In Mong.)

7. Kuribayashi H. Word- and Suffix-Index to Hua-yi Yi-yü, Based on the Romanized Transcription of L. Ligeti. CNEAS Monograph Series 10. Sendai: Center for Northeast Asian Studies, 2003. 4, XXIV, 178 p. (In Jap. and Mong.)

8. Kuribayashi H., Choijinjab. Word- and Suffix-Index to The Secret History of the Mongols, based on the Romanized Transcription of L. Ligeti. CNEAS Monograph Series 4. Sendai: Center for Northeast Asian Studies, 2001. 6, VI, 954 p. (In Jap. and Mong.)

9. Liao Shi 遼史 ‘The History of Liao’, a Chinese dynastic history completed in 1344 under the direction of Toqto’a 脫脫, the Zhonghua shuju 中華書局 edition of 1974 .

10. Ligeti L. Un vocabulaire sino-mongol des Yuan: Le Tche-yuan yi-yu / éd. par G. Kara. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 1990. Vol. 44. No. 3. Pp. 259–277. (In Fr., Mong. and Chin.)

11. Maḥmūd al-Kāšγarī. Compendium of the Turkic Dialects (Dīwān Luγāt at-Turk). R. Dankoff, J. Kelly (eds., transl., etc.). Vols. 1–3. Sources of Oriental Languages and Literatures 7. Harvard: Harvard University, 1982–85. XI, [1], 416, III, [1], 381, 337 p. (In Eng.)

12. Mostaert A., Cleaves F. W. Trois documents mongols des Archives secrètes vaticanes. Harvard Journal of Asiatic Studies. 1952. Vol. 15. No. 3/4. Pp. 419–506, 8 pl. (In Fr.)

13. Mostaert A., Cleaves F. W. Les lettres de 1289 et 1305 des ilkhan Arγun et Ölǰeitü à Philippe le Bel. Harvard-Yenching Institute: Scripta Mongolica Monograph Series 1. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1962. VII, 104 p., 12 pl. (In Fr. and Mong.)

14. Poppe N. The Twelve Deeds of Buddha: A Mongolian Version of the Lalitavistara. Mongolian text, notes, and English translation. Asiatische Forschungen 23. Wiesbaden: Harrassowitz, 1967. 173 p., 65 pl. (In Eng. and Mong.)

15. Qidan guo zhi 契丹國志 ‘Records of the Khitan State’ by Ye Longli 葉隆禮 (mid-13th century), the Zhonghua shuju edition of 2014.

16. The Muqaddimat al-Adab: A Facsimile Reproduction of the Quadrilingual Manuscript (Arabic, Persian, Chagatay and Mongol). [Hasanov S., Saitô Y. (eds.)]. The Japan Society for the Promotion of Science: Grant-in-Aid for Scientific Research (B); № 17320061. Tokyo: Japan Society for the Promotion of Science, 2008. 22, 534 p. (In Arab., Pers., Chag. and Mong.)

17. Budagov L. A Comparative Dictionary of Turko-Tatar Languages [and Dialects], Supllemented with Most Common Arabic and Persian Loanwords and Russian Translations. Vols. 1–2. St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences, 1869–1871. X, 810, 3, 6, 415, [1] p. (In Tat., Turk., Russ., etc.)

18. Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Oxford University Press, 1972. XLVIII, 989 p. (In Turk. and Eng.)

19. Doerfer G. Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen: Unter besonderer Berücksichtigung älterer neupersischer Geschichtsquellen, vor allem der Mongolen- und Timuridenzeit. Vols. 1–4. Wiesbaden: Steiner, 1963–1975. XLVIII, 557, 671, 670, 640 p. (In Pers. and Germ.)

20. Doerfer G., Knüppel M. Etymologisch-Ethnologisches Wörterbuch tungusischer Dialekte (vornehmlich der Mandschurei). Hildesheim; Zürich; New York: Olms, 2004. 932 p. (In Man. and Germ.)

21. Engkebatu et al. Dagur Vocabulary. Mongγol töröl-ün kele ayalγun-u sudulul-un čuburil 005. Hohhot: Inner Mongolia People’s Publ. House, 1984. 13, 337 p. (In Dag. and Chin.)

22. Haltod M., Hangin J. G., Kassatkin S., Lessing F. D. Mongolian-English Dictionary. F. D. Lessing (ed.). Berkeley, Los Angeles: University of California Press, 1960. XV, 1217 p. (In Mong. and Eng.)

23. Jin Qicong. Jurchen Dictionary. Beijing: Cultural Relics Publ. House, 1984. 22, 300, 67, 21 p. (In Jur. and Chin.)

24. Kowalewski O. Dictionnaire mongol-russe-français. Vols. 1–3. Kazan: Imperial Kazan University, 1844–1849. XIII, 2690 p. (In Mong., Russ. and Fr.)

25. Krueger J. R. Materials for an Oirat-Mongolian to English Citation Dictionary. Pt. 1–3. Bloomington, IN: The Mongolia Society, 1978–1984. 6, 816 p. (In Oir. and Eng.)

26. Mostaert A. Dictionnaire ordos. 2nd ed. New York; London: Johnson Reprint Corporation, 1968. XX, 951 p. (In Ord. and Fr.)

27. Muniev B. D. Kalmuck-Russian Dictionary. Moscow: Russkiy Yazyk, 1977. 768 p. (In Kalm. and Russ.)

28. Nadelyaev V. M., Nasilov D. M., Tenishev E. R., Shcherbak A. M. (eds.) An Old Turkic Dictionary. Leningrad: Nauka, 1969. XXXVIII, 676 p. (In Turk.)

29. Norman J., Dede K., Branner D. P. A Comprehensive Manchu-English Dictionary [Harvard-Yenching Institute Monograph Series 85]. Cambridge, MA; London: Harvard University Asia Center, 2013. XXVI, 418 p. (In Man. and Eng.)

30. Pekarsky E. K. Yakut Dictionary. In 3 vols. Vols. 1–3. 3rd ed., rev. & suppl. St. Petersburg: Nauka, 2008. XCIV, 3865 p. (In Yak. and Russ.)

31. Pozdneev A. Kalmuck-Russian Dictionary: An Appendix to the Russian-Language Textbook for Kalmyk Primary Schools. St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences, 1911. IV, 306 p. (In Kalm. and Russ.)

32. Pyurbeev G. Ts. (ed.) A Large Mongolian-Russian Academic Dictionary. In 4 vols. Vols. 1–4. Moscow: Academia, 2001–2002. XXXII, 486, 507, 438, 506 p. (In Mong. and Russ.)

33. Ramstedt G. J. Kalmückisches Wörterbuch [Lexica Societatis Fenno-Ugricae 3]. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1935. XXX, 560 p. (In Kalm. and Germ.)

34. Rӧhrborn K. Uigurisches Wӧrterbuch: Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Neubearbeitung. Vol. 2: Nomina–Pronomina–Partikeln. Pt. 1: a – asvık. Stuttgart: Steiner, 2015. XXVI, 307 p. (In Uig. and Germ.)

35. Sevortyan E. V. An Etymological Dictionary of Turkic Languages: Common and Intra-Turkic Stems Beginning with the Letter ‘B’. Moscow: Nauka, 1978. 350 p. (In Turk. and Russ.)

36. Shagdarov L. D., Cheremisov K. M. A Buryat-Russian Dictionary. In 2 vols. Vols. 1–2. Ulan-Ude: Respublikanskaya Tipografiya, 2006–2008. 635, 707 p. (In Bur. and Russ.)

37. Steingass F. A Comprehensive Persian-English Dictionary, Including the Arabic Words and Phrases to Be Met with in Literature. 5th imp. London: Routledge & Kegan Paul Ltd., 1963. VIII, 1539 p. (In Pers. and Eng.)

38. Tsintsius V. I. (ed.) A Comparative Dictionary of the Tungusic Languages: Materials for an Etymological Dictionary. Vols. 1–2. Leningrad: Nauka, 1975–1977. XXX, [2], 672, 992 p. (In Man., Russ. etc.)

39. Wilkens J. Handwörterbuch des Altuigurischen: Altuigurisch – Deutsch – Turkish = Eski Uygurcanın El Sözlüğü: Eski Uygurca – Almanca – Türkçe. Göttingen: Universitätsverlag, 2021. IX, [1], 929 p. (In Uig., Germ. and Turk.)

40. Yudakhin K. K. A Kyrgyz-Russian Dictionary. Vols. 1–2. Frunze: Kirgizskaya Sovetskaya Entsiklopediya, 1985. 504, 480 p. (In Kyrg. and Russ.)

41. Zakharov I. A Complete Manchu-Russian Dictionary. St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences, 1875. 2, XXX, 64, 1129, 6 p. (In Man. and Russ.)

42. Agyagási K. Chuvash Historical Phonetics: An Areal Linguistic Study, With an Appendix on the Role of Proto-Mari in the History of Chuvash Vocalism. Turcologica 117. Wiesbaden: Harrassowitz, 2019. XI, [1], 333 p. (In Eng.)

43. Atwood C. P. Encyclopedia of Mongolia and the Mongol Empire. New York: Facts on File, 2004. X, 678 p. (In Eng.)

44. Bawden Ch. The Mongol Chronicle Altan Tobči: Text, Translation and Critical Notes. Göttinger Asiatische Forschungen 5. Wiesbaden: Harrassowitz, 1955. X, 205, [1] p. (In Mong. and Eng.)

45. Bira Sh. Mongolian Historiography: 13th to 17th Centuries. Moscow: Nauka, 1978. 320 p. (In Russ.)

46. Cleaves F. W. The expression dur-a qočarulčaǰu in the letter of Ölǰeitü to Philippe le Bel. Harvard Journal of Asiatic Studies. 1948. Vol. 11. No. 3/4. Pp. 441–455. (In Eng.)

47. Cleaves F. W. The Secret History of the Mongols, For the First Time Done into English out of the Original Tongue and Provided with an Exegetical Commentary. Vol. 1 (Translation). Cambridge, MA — London: Harvard University Press, 1982. LXV, [1], 277 p. (In Eng.)

48. Čenggeltei, Wu Yingzhe, Jiruhe. Further Research on the Khitan Small Script. Vols. 1–3. Hohhot: Inner Mongolia University, 2017. [4], 8, 9, [3], 864, 2336, [1], 19 p. (In Chin.)

49. Čenggeltei, Wu Yingzhe, Jiruhe. Further Research on the Khitan Small Script. Vols. 1–3. Hohhot: Inner Mongolia University, 2017. [4], 8, 9, [3], 864, 2336, [1], 19 p. (In Chin.)

50. Damdinsuren Ts. Historical sites [to be seen] across three localities of Kherlen Bayan-Uul. In: Bira Sh., Luvsandendev A. (eds.) Role of the Nomadic Peoples in the Civilization of Central Asia. UNESCO symposium proceedings. Ulaanbaatar: Mongolian Academy of Sciences, 1974. Pp. 105–109. (In Russ.)

51. Doerfer G. Mongolica im Alttürkischen. In: Kuhl M., Sasse W. (eds.) Bruno Lewin zu Ehren: Festschrift aus Anlaß seines 65. Geburtstages. Vol. 3: Korea ― Koreanistische und andere asienwissenschaftliche Beiträge. Bochumer Jahrbuch zur Ostasienforschung 14. Bochum: Brockmeyer, 1992. Pp. 39–56. (In Germ.)

52. Eldengtei, Oyundalai, Asaraltu. The Secret History of the Mongols: Some Lexemes Explained. Beijing: People’s Publ. House, 1991. 2, 566 p. (In Mong.)

53. Elverskog J. The Jewel Translucent Sūtra: Altan Khan and the Mongols in the Sixteenth Century. Brill’s Inner Asian Library 8. Leiden; Boston: Brill, 2003. XII, 388 p. (In Eng.)

54. Erdal M. Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon. Vols. 1–2. Turcologica 7. Wiesbaden: Harrassowitz, 1991. XIV, 874 p. (In Eng.)

55. Farquhar D. M. The Government of China under Mongolian Rule: A Reference Guide. Münchener Ostasiatische Studien 53. Stuttgart: Steiner, 1990. XVIII, 594 p. (In Eng.)

56. Franke H. Bemerkungen zu den sprachlichen Verhältnissen im Liao-Reich. Zentralasiatische Studien. 1969. Vol. 3. Pp. 7–43. (In Germ.)

57. Gedeeva D. B., Pyurbeev G. Ts. Military vocabulary of Kalmyk official documents: 17th – 19th centuries. In: Current Issues of Contemporary Mongolian and Altaic Studies. Jubilee [Prof. V. I. Rassadin] conference proceedings (Elista, 10–13 November 2014). Elista: Kalmyk State University, 2014. Pp. 230–231. (In Russ.)

58. Godziński S. Middle Mongolian: Word Formation, Inflection, Syntax. Warsaw: University of Warsaw, 1985. 271 p. (In Pol.)

59. Heissig W. Die Familien- und Kirchengeschichtsschreibung der Mongolen. Vol. 1: 16.–18. Jahrhundert. Asiatische Forschungen 5. Wiesbaden: Harrassowitz, 1959. [8], 206, 111 p. (In Germ.)

60. Histoire des campagnes de Gengis Khan, Cheng-wou ts’in-tcheng lou. P. Pelliot, L. Hambis (transl., comment.). Vol. 1. Leiden: Brill, 1951. XXVIII, 485 p. (In Fr. and Chin.)

61. Hsiao C. The Military Establishment of the Yuan Dynasty. Harvard East Asian Monographs 4. Cambridge, MA; London: Harvard University Press, 1978. VII, 314 p. (In Eng.)

62. Kane D. Khitan and Jurchen. In: Pozzi A., Janhunen J. A., Weiers M. (eds.) Tumen jalafun jecen akū: Manchu Studies in Honour of Giovanny Stary. Tunguso-Sibirica 20. Wiesbaden: Harrassowitz, 2006. Pp. 121–132. (In Eng.)

63. Kane D. The Kitan Language and Script [Handbook of Oriental Studies. Section 8: Central Asia 19]. Leiden–Boston: Brill, 2009. XIV, 305 p. (In Eng.)

64. Kane D. The Sino-Jurchen Vocabulary of the Bureau of Interpreters. Uralic and Altaic Series 153. Bloomington, IN: Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies, 1989. XI, [1], 439 p. (In Chin., Jur. and Eng.)

65. Kara G. Zhiyuan yiyu: Index alphabétique des mots mongols. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 1990. Vol. 44. No. 3. Pp. 279–344. (In Fr.)

66. Kara G. Nomina-verba Mongolica. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 1997. Vol. 50. No. 1/3. Pp. 155–162. (In Eng.)

67. Kara G. Late mediaeval Turkic elements in Mongolian. In: Bazin L., Zieme P. (eds.) De Dunhuang à Istanbul: Hommage à J. R. Hamilton. Silk Road Studies 5. Turnhout: Brepols, 2001. Pp. 73–119. (In Eng.)

68. Kara G. Books of the Mongolian Nomads: More than Eight Centuries of Writing Mongolian. 1st English edition. J. R. Krueger (Russian-to-English transl.). Indiana University Uralic and Altaic Series 171. Bloomington, IN: Indiana University (Research Institute for Inner Asian Studies), 2005. X, 331 p., XXXVIII pl. (In Eng.)

69. Kempf B. Studies in Mongolic Historical Morphology: Verb Formation in the Secret History of the Mongols. Turcologica 95. Wiesbaden: Harrassowitz, 2013. 239 p. (In Eng.)

70. Kiyose G. A Study of the Jurchen Language and Script: Reconstruction and Decipherment. Kyoto: Hōritsubunka-sha, 1977. 260 p. (In Eng.)

71. Kollmar-Paulenz K. Erdeni tunumal neretü sudur: Die Biographie des Altan qaγan der Tümed-Mongolen: Ein Beitrag zur Geschichte der religionspolitischen Beziehungen zwischen der Mongolei und Tibet im ausgehenden 16. Jahrhundert. Asiatische Forschungen 142. Wiesbaden: Harrassowitz, 2001. XVI, 390 p. (In Germ.)

72. Kradin N. N., Skrynnikova T. D. The Empire of Genghis Khan. Moscow: Vostochnaya Literatura, 2006. 559 p. (In Russ.)

73. Levitskaya L. S. Chuvash Historical Phonetics. Cheboksary: Chuvash Humanities Research Institute, 2014. 320 p. (In Russ.)

74. Ligeti L. [Rev. on] L. Hambis, Le chapitre CVIII du Yuan che: Les fiefs attribués aux membres de la famille impériale et aux ministres de la cour mongole d’après l’histoire chinoise officielle de la dynastie mongole. Avec 15 tableaux dont 7 hors-texte. Tome I, pp. XV, 191. T’oung Pao, Monographie III. Leiden 1954, E. J. Brill. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 1955. Vol. 5. No. 3. Pp. 315–323. (In Fr.)

75. Ligeti L. Histoire secrète des Mongols: Texte en écriture ouigoure, incorporé dans la Chronique Altan tobči de Blo-bzaṅ bstan-’jin. Monumenta linguae mongolicae collecta 6. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1974. 201 p. (In Fr. and Mong.)

76. Ligeti L. Les fragments du Subhāṣitaratnanidhi mongol en écriture ’phags-pa: Le mongol préclassique et le moyen mongol. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 1964. Vol. 17. No. 3. Pp. 239–292. (In Fr. and Mong.)

77. Ligeti L. Les mots solons dans un ouvrage chinois des Ts’ing. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 1959. Vol. 9. No. 3. Pp. 231–272. (In Fr.)

78. Ligeti L. Monuments préclassiques: 1. XIIIe et XIVe siècles. Monumenta linguae mongolicae collecta 2. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1972. 294 p. (In Fr. and Mong.)

79. Mostaert A. Sur quelques passages de l’Histoire secrète des Mongols. Harvard Journal of Asiatic Studies. 1952. Vol. 15. No. 3/4. Pp. 285–404. (In Fr.)

80. Nugteren H. Mongolic Phonology and the Qinghai-Gansu Languages: Proefschrift ter verkrijging van de graad van Doktor aan de Universiteit Leiden. Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap = Netherlands Graduate School of Linguistics 289. Utrecht: LOT, 2011. 563 p. (In Dutch)

81. Pelliot P. Les mots mongols dans le Koryo să. Journal Asiatique. 1930. Vol. 217. Pp. 253–266. (In Fr.)

82. Pelliot P. Une tribu méconnue des Naiman: les Bätäkin. T’oung Pao. Second Series. 1943. Vol. 37. No. 2. Pp. 35–72. (In Fr.)

83. Pevnov A. M. Reading Jurchen Script. St. Petersburg: Nauka, 2004. 498 p. (In Russ.)

84. Poppe N. Altaic linguistics — An overview. Gengo-no kagaku. 1975. Vol. 6. Pp. 130–186. (In Eng.)

85. Poppe N. Grammar of Written Mongolian. 3rd ed. [Porta Linguarum Orientalium: Neue Serie 1]. Wiesbaden: Harrassowitz, 1974. XV, 195 p. (In Eng.)

86. Poppe N. On some military terms in the Yüan-ch‘ao pi-shih. Monumenta Serica. 1967. Vol. 26. Pp. 506–517. (In Eng.)

87. Poppe N. The Turkic loan words in Middle Mongolian. Central Asiatic Journal. 1955. Vol. 1. No. 1. Pp. 36–42. (In Eng.)

88. Pyurbeev G. Ts. Ikh Tsaaz and Khalkha Jirum: Military terms in the Oirat-Mongolian codes of laws. In: United Kalmykia in United Russia — Through Centuries into the Future. Jubilee conference proceedings (Elista, 13–18 September 2009). Pt. 2. Elista: Dzhangar, 2009. Pp. 283–285. (In Russ.)

89. Rachewiltz I. de. Some puzzling words in The Secret History of the Mongols. Mongolica: An International Annual of Mongol Studies. 1995. Vol. 6 (27). Pp. 278–286. (In Eng.)

90. Rachewiltz I. de. The Secret History of the Mongols: Some fundamental problems. The IAMS News Information on Mongol Studies Bulletin. 1993. No. 2 (12) / 1994. No. 1 (13). Pp. 3–10. (In Eng.)

91. Ratchnevsky P. Un code des Yuan. Vol. 1. Bibliothèque de l’Institut des hautes études chinoises 4. Paris: Leroux, 1937. XCIX, 348 p. (In Fr. and Chin.)

92. Róna-Tas A., Berta Á, Károly L. West Old Turkic: Turkic Loanwords in Hungarian. Pt. 1–2. Turcologica 84. Wiesbaden: Harrassowitz, 2011. X, 1494 p. (In Eng.)

93. Róna-Tas A. Language impacts of the Mongol Empire: 13th – 14th Centuries. In: Luvsandendev A. (ed.) Fourth International Congress of Mongolists. Vol. 2. Ulaanbaatar: Mongolian Academy of Sciences, 1985. Pp. 547–555. (In Russ.)

94. Rudnev A. D. Materials on Dialects of Eastern Mongolia (Supplemented with Drawings and In-Text Notes). St. Petersburg: Kirschbaum, 1911. XXXII, 258 p. (In Russ.)

95. Rybatzki V. Classification of Old Turkic loanwords in Mongolic. In: Ölmez M. et al. (eds.) From Ötüken to Istanbul: 1290 Years of Turkish (720—2010). Conference proceedings (Istanbul, 3–5 December 2010). İstanbul: Büyükşehir Belediyesi, 2011. Pp. 185–202. (In Eng.)

96. Rybatzki V. Die Personennamen und Titel der mittelmongolischen Dokumente: Eine lexikalische Untersuchung. Publications of the Institute for Asian and African Studies 8. Helsinki: Yliopistopaino Oy, 2006. XXXVI, 841 p. (In Germ.)

97. Shimunek A. Languages of Ancient Southern Mongolia and North China: A Historical-Comparative Study of the Serbi-Mongolic Language Family, with an Analysis of Northeastern Frontier Chinese and Old Tibetan Phonology. Tunguso-Sibirica 40. Wiesbaden: Harrassowitz, 2017. XLIX, l, 519, [1] p. (In Eng. and Chin.)

98. Shiraishi N. Searching for Genghis: Excavations of the ruins at Avraga. In: Fitzhugh W. W., Rossabi M., Honeychurch W. (eds.) Genghis Khan and the Mongol Empire. Santa Barbara, CA: Perpetua Press, 2009. Pp. 132–135. (In Eng.)

99. Shiraishi N., Tsogtbaatar B. A preliminary report on the Japanese-Mongolian Joint Archeological Excavation at Avraga site: The Great Ordu of Chinggis Khan. In: Bergmann J., Parzinger H., Pohl E., Tseveendorzh D. (eds.) Current Archeological Research in Mongolia. Conference proceedings (Ulaanbaatar, 19–23 August 2007). Bonn Contributions to Asian Archeology 4. Bonn: University of Bonn, 2009. Pp. 549–562. (In Eng.)

100. Svantesson J.-O., Tsendina A., Karlsson A., Franzén V. The Phonology of Mongolian. New York: Oxford University Press, 2005. XIX, 314  p. (In Eng.)

101. The Secret History of the Mongols: A Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century. de Rachewiltz I. (transl., comment.). Vols. 1–3. Leiden; Boston: Brill, 2006–2013. CXXVII, 1349, XXIII, [1], 226 p. (In Eng.)

102. Vladimirtsov B. Ya. A Comparative Grammar of Classical and Khalkha Mongolian: Introduction and Phonetics. Leningrad: Yenukidze Leningrad Oriental Institute, 1929. XII, 437 p. (In Russ.)

103. Weiers M. Schriftliche Quellen in Moġolī. Part 2: Bearbeitung der Texte. Abhandlungen der Reinisch-Westfälischen Akademie der Wissenschaften 59: Materialien zur Sprache und Literatur der Mongolen von Afghanistan 3. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1975. 175 p. (In Germ. and Mong.)

104. Wu Yingzhe, Janhunen J. New Materials on the Khitan Small Script: A Critical Edition of Xiao Dilu and Yelü Xiangwen. Languages of Asia 9: Corpus Scriptorum Chitanorum 1. Folkestone: Global Oriental, 2010. 384 p. (In Eng.)

105. Yarmarkina G. M. Military terminology in official letters of Khan Ayuka and 1714 Russian translations. Mongolian Studies. 2019. Vol. 11. No. 4. Pp. 903–915. (In Russ.)


Review

For citations:


Rykin P.O. Some Rare and Little-Known Military Terms from 17th-Century Mongol Chronicles Revisited. Oriental Studies. 2023;16(1):171-192. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2619-0990-2023-65-1-171-192

Views: 495


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)