Preview

Oriental Studies

Advanced search

Pragmalinguistic Aspects of Code-Switching in Bashkir: A Case Study of Oral Discourses

https://doi.org/10.22162/2619-0990-2023-68-4-983-993

Abstract

Introduction. Bashkir-Russian code-switching is inextricably linked with the phenomenon of mass bilingualism in the Republic of Bashkortostan. One single phrase can sequentially contain lexemes of both Russian and Bashkir. Guest-language material represented by unassimilated lexemes with adequate equivalents in the host language can be further extended to word combinations and even introduction of morphemes. Goals. The study attempts an analysis of pragmatic functions inherent to code-switching in oral discourses. Materials and methods. The paper focuses on oral narratives recorded within the project granted by Russian Science Foundation (‘Code-Switching in Bashkir-Russian Bilingualism: Insights into Dialectal Discourses’). The to be analyzed patterns were selected via continuous sampling. The work employs the and statistical method, those of discourse and contextual analyses. Results. Bashkir-Russian code-switching is often triggered by unpreparedness and spontaneity of oral speech, lack of time to measure and structure one’s narrative. The analysis shows the key pragmatic functions of code-switching are topic-related and metalinguistic ones, those of introducing citations, offering jokes, saving speech efforts and filling lacunas. One particular code switch may actually combine a variety of such pragmatic functions. 

About the Author

Liliya A. Buskunbaeva
Institute of History, Language and Literature of the Ufa Federal Research Centre of the RAS (71, Oktyabrya Ave., 450054 Ufa, Russian Federation)
Russian Federation

Cand. Sc. (Philology), Senior Research Associate



References

1. Informant 1: G. A. A. Rec. in Kizgi (Arkhangelsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

2. Informant 2: E. G. A. Rec. in Baimovo (Abzelilovsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

3. Informant 3: L. R. A. Rec. in Rodinsky (Arkhangelsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

4. Informant 4: S. K. A. Rec. in Kunakbayevo (Uchalinsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

5. Informant 5: Z. K. B. Rec. in Iltebanovo (Uchalinsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

6. Informant 6: Z. G. V. Rec. in Tuishevo (Abzelilovsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

7. Informant 7: I. Yu. G. Rec. in Moskovo (Uchalinsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

8. Informant 8: D. A. K. Rec. in Kadysi (Karaidelsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

9. Informant 9: A. R. K. Rec. in Baimovo (Abzelilovsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

10. Informant 10: Z. A. M. Rec. in Mishkino (Uchalinsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

11. Informant 11: T. S. M. Rec. in Sabankul (Karaidelsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

12. Informant 12: F. S. N. Rec. in Kizgi (Arkhangelsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

13. Informant 13: F. Sh. S. Rec. in Shamratovo (Karaidelsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

14. Informant 14: F. M. S. Rec. in Shamratovo (Karaidelsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

15. Informant 15: B. M. S. Rec. in Kizgi (Arkhangelsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

16. Informant 16: R. A. S. Rec. in Kizgi (Arkhangelsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

17. Informant 17: A. F. F. Rec. in Iltebanovo (Uchalinsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

18. Informant 18: G. G. Sh. Rec. in Kunakbayevo (Uchalinsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

19. Informant 19: T. R. Yu. Rec. in Kunakbayevo (Uchalinsky District, Republic of Bashkortostan, Russia), 2023. (In Bash.)

20. Apresyan Yu. D. Pragmatic information for an explanatory dictionary. In: Pragmatics and Issues of Intentionality. Moscow: Nauka, 1988. Pp. 7– 44. (In Russ.)

21. Arutyunova N. D. The addressee factor. Izvestiya Akademii nauk SSSR. Seriya literatury i yazyka. 1981. Vol. 40. No. 4. Pp. 356–367. (In Russ.)

22. Auer P. Introduction: Bilingual conversation revisited. In: Auer P. (ed.) Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. London: Routledge, 1998. Pp. 1–24. (In Eng.)

23. Baghana J., Blazhevich Yu. S. On the issue of code switching. Nauchnye vedomosti Belgorodskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya «Gumanitarnye nauki». 2010. No. 12 (83). Is. 6. Pp. 63–67. (In Russ.)

24. Bell R. T. Sociolinguistics: Goals, Approaches, and Problems. Moscow: Mezhdunarodnye Otnosheniya, 1980. 318 p. (In Russ.)

25. Belova K. A. Code-switching in Internet discourse of Belarus. In: Scholarly Notes [Masherov Vitebsk State University]. Vol. 13. Vitebsk, 2012. Pp. 185–195. (In Russ.)

26. Buskunbaeva L. A. Structural types of code-switches in the oral speech of Bashkirs... (Based on the texts of the eastern dialect of the Bashkir language). Bulletin of Chelyabinsk State University. 2022. No. 7 (465). Pp. 17–26. DOI: 10.47475/1994-2796-2022-10702. (In Russ.)

27. Buskunbaeva L. A. The functioning of the verbal hesitation marker ni / nei ‘whatchamacallit’ in oral monologues of Bashkirs: A case study of Bashkir dialectal texts. Oriental Studies. 2021. Vol. 14. No. 1. Pp. 172–185. DOI: 10.22162/2619-0990-2021-53-1-172-185. (In Russ.)

28. Buskunbaeva L. A., Rakhmatullina Z. Ya., Yagafarova G. N. Features of the functioning of discursive marker nu in Bashkir monologue speech. The New Research of Tuva. 2023. No. 2. Pp. 166–178. DOI: 10.25178/nit.2023.2.12. (In Russ.)

29. Bykova G. V. Lacunarity as a Category of Lexical Systematology. Blagoveshchensk: Blagoveshchensk State Pedagogical University, 2003. 276 p. (In Russ.)

30. Chirsheva G. N. Bilingual Communication. Cherepovets: Cherepovets State University, 2004. 189 p. (In Russ.)

31. Dashinimaeva P. P., Dyrkheeva G. A., Zhalsanova Zh. B., Khilkhanova E. V. Buryat-Russian Bilingualism: Psycholinguistic Aspect. Ulan-Ude: Buryat Scientific Center (SB RAS), 2010. 166 p. (In Russ.)

32. Gumperz J. Discourse Strategies. New York: Cambridge University Press, 1982. 225 p. (In Eng.)

33. Gunko L. A. The structural and pragmatic features of code-switches in the dialogues of the novel “The Marseille Caper” by Peter Mayle. Theoretical and Applied Linguistics. 2021. No. 7 (3). Pp. 69‒78. DOI: 10.22250/24107190_2021_7_3_69_78. (In Russ.)

34. Isaeva M. G., Minkina E. V. Pragmatic and stylistic peculiarities of code-switches in Russian youth magazines. International Journal of Applied and Fundamental Research. 2016. No. 2. Pp. 325–328. (In Russ.)

35. Jakobson R. Linguistics and poetics. In: Polyakov M. Ya. (comp., ed.) Structuralism: Pro et Contra. E. Basin (ed.). Moscow: Progress, 1975. Pp. 193–230. (In Russ.)

36. Kotlyarova N. A. Code switching as stylistic device and expression means in modern journalistic texts. Philology. Theory & Practice. 2013. No. 7(25). Pt. 2. Pp. 110–112. (In Russ.)

37. Mishintseva I. Yu. Code-Switching in Fiction. Cand. Sc. (philology) thesis. Cherepovets, 2011. 211 p. (In Russ.)

38. The World Atlas of Languages (WAL). On: UNESCO. 2014–2021. Available at: https://en.wal.unesco.org/languages/bashkir (accessed: 23 August 2023). (In Eng.)


Review

For citations:


Buskunbaeva L.A. Pragmalinguistic Aspects of Code-Switching in Bashkir: A Case Study of Oral Discourses. Oriental Studies. 2023;16(4):983-993. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2619-0990-2023-68-4-983-993

Views: 234


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)