Preview

Oriental Studies

Расширенный поиск

Общемонгольская лексика по разделу традиционное жилище в халхаском, бурятском и калмыцком языках

Аннотация

Статья посвящена рассмотрению в сравнительном и сравнительно-историческом аспектах названий жилищ, представленных в халха-монгольском, бурятском, калмыцком и старомонгольском письменном языках, на предмет выявления общемонгольских терминов, ареальных терминов и терминов специфических, характерных для того или иного одного монгольского языка. В монгольских языках нет единства в отношении названий разновидностей жилищ. Лишь несколько терминов можно считать общемонгольскими: это гэр ‘дом’, эсгий гэр ‘войлочная юрта’, названия составных частей ее каркаса и войлочных покрышек, скрепляющих ремней, байшин ‘здание’, өргөө ‘юрта хана, князя, высокопоставленного лица’, орд, харш, орд харш ‘дворец’. Остальные термины либо ареальные, например, монгольско-калмыцкие: жолом ‘юрта из одних стропил, жолмейка’, чачир ‘шатер’, монгольско-бурятские: тур ‘крепость; город’ (зап.-бур. тура ‘дом, изба’), майхан ‘палатка’, урц ‘чум’, либо характерны для какого-то одного монгольского языка: для западных бурятских говоров - соол ‘дом, изба’, булгааhан ‘деревянная юрта’, отог ‘бивуак с костром’, для халха-монголов - алцаг ‘жилище пастухов на летних отгонных пастбищах’. Примечательно, что почти все ареальные и специфические термины имеют тюркские параллели и этимологизируются на базе тюркских языков, как и общемонгольское название дворца. Это говорит о том, что каждый из монгольских народов продолжал свои связи с соседними тюркскими племенами, заимствуя у них различные элементы материальной культуры, в том числе и жилища.

Об авторах

Валентин Иванович Рассадин
Научный центр монголоведных и алтаистических исследований, Калмыцкий государственный университет
Россия


Светлана Менкеновна Трофимова
Калмыцкий государственный университет
Россия


Чулуунбаатар Лувсанжавын
Монгольский государственный университет
Россия


Список литературы

1. Большой академический монгольско-русский словарь / отв. ред. Г. Ц. Пюрбеев. М.: Academia, 2001. Т. 1. А-Г. 520 с. Т. 2. 536 с. Т. 3. Ө-Ф. 440 с. Т. 4. Х-Я. 532 с.

2. Голстунский К. Ф. Монгольско-русский словарь (дополнения). Т. I. СПб.: лит. А. Иконникова, 1895. 268 с. Т. II. СПб.: лит. А. Иконникова, 1894. 462 с. Т. III. СПб.: лит. А. Иконникова, 1893. 291 с. Т. IV. СПб.: лит. А. Иконникова, 1896. 89 с.

3. ДТС - Древнетюркский словарь. Л.: Наука, 1969. 677 с.

4. Калмыцко-русский словарь / под ред. Б. Д. Муниева. М.: Русс. яз., 1977. 764 с.

5. Ковалевский О. М. Монгольско-русско-французский словарь. Т. 1. Казань: Унив. тип., 1844. XIV, 594 с. Т. 2. Казань: Унив. тип., 1846. 595-1545 c. Т. 3. Казань: Унив. тип., 1849. 1547-2690 c.

6. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков. (Общетюркские и межтюркские основы на гласные). М.: Наука, 1974. 768 с.

7. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. М.: Наука, 2001. 882 с.

8. Шагдаров Л. Д., Черемисов К. М. Буряад-ород толи. Бурятско-русский словарь. В 2 т. Т. I. А-Н. Улан-Удэ: Изд-во «Республиканская тип.», 2010. 636 с. Т. II. О-Я. Улан-Удэ: Изд-во «Республиканск. тип.», 2010. 708 с.

9. Lessing F. Mongolian-English Dictionary. Berkley and Los Angeles, 1960. 1218 p.

10. Ramstedt G. J. Kalmückisches Wörterbuch. Helsinki, 1935. 411 s.


Рецензия

Для цитирования:


Рассадин В.И., Трофимова С.М., Лувсанжавын Ч. Общемонгольская лексика по разделу традиционное жилище в халхаском, бурятском и калмыцком языках. Oriental Studies. 2017;10(4):134-140.

For citation:


Rassadin  V.I., Trofimova S.M., Chuluunbaatar L. The Khalkha Mongolian, Buryat and Kalmyk Languages: Common Mongolian Lexis Denoting the Traditional Home. Oriental Studies. 2017;10(4):134-140. (In Russ.)

Просмотров: 361


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.


ISSN 2619-0990 (Print)
ISSN 2619-1008 (Online)