| Выпуск | Название | |
| Том 12, № 6 (2019) | Стратегии перевода калмыцких деловых текстов XVIII в. (на материале писем хана Аюки и их русских переводов 1714 г.) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Галина Михайловна Ярмаркина | ||
| "... писем калмыцкого хана Аюки за 1714 г. и русских переводов этих писем, также датированных 1714 г. Все ..." | ||
| Том 14, № 5 (2021) | Этикетные формулы как этнолингвистические компоненты оригинальных и переводных калмыцких деловых текстов XVIII в. (на материале писем хана Аюки и их русских переводов 1714–1715 гг.) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Галина Михайловна Ярмаркина | ||
| "... языковыми средствами. Начальные формулы калмыцких деловых писем XVIII в. и их русских переводов как ..." | ||
| Том 13, № 4 (2020) | Бытовая лексика в деловых текстах XVIII в. (на материале писем хана Аюки и их русских переводов) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Галина Михайловна Ярмаркина | ||
| "... калмыцкого хана Аюки за 1714 г. и русские синхронные переводы этих писем (все переводы также относятся к 1714 ..." | ||
| Том 6, № 4 (2013) | Графические и орфографические особенности кириллицы в скорописи деловых писем XVIII в. | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Л. Б. Олядыкова, Г. М. Ярмаркина | ||
| "... В статье на материале русских переводов писем хана Аюки и его современников представлено описание ..." | ||
| Том 18, № 4 (2025) | Калмыцкие деловые письма XVII–XVIII вв. и синхронические русские переводы в аспекте взаимодействия письменных традиций (на примере деловых писем тайши (хана) Аюки и их русских переводов) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Галина Михайловна Ярмаркина | ||
| "... -грамматических средств. Результаты. В ходе анализа писем тайши (хана) Аюки и их синхронических русских переводов ..." | ||
| Том 16, № 5 (2023) | О вариантах синхронических русских переводов калмыцкого письма конца XVII в. | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Галина Михайловна Ярмаркина | ||
| "... Введение. Русские переводы калмыцких деловых писем, сохранившиеся в российских архивах ..." | ||
| Том 15, № 5 (2022) | Число в калмыцких деловых текстах XVII–XVIII вв. (на материале писем хана Аюки и их русских переводов) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Галина Михайловна Ярмаркина | ||
| "... писем хана Аюки и сопоставление калмыцких текстов XVII–XVIII вв. с синхроническими русскими переводами ..." | ||
| Том 17, № 5 (2024) | «С посыльщиком моим словесной приказ есть». Из опыта сравнительного изучения текстов писем хана Аюки на «тодо бичиг» («ясном письме») и их синхронических русских переводов XVII–XVIII вв. | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Галина Михайловна Ярмаркина | ||
| "... сообщения в синхронических переводах писем на русский язык. Источником материала послужили 236 писем хана ..." | ||
| Том 16, № 4 (2023) | Религиозная лексика в письмах хана Аюки и их русских переводах | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Галина Михайловна Ярмаркина | ||
| "... в деловых калмыцких письмах XVII–XVIII вв. и их русских переводах. Материалом для статьи послужили 79 писем ..." | ||
| Том 10, № 4 (2017) | Об осетинском переводе французского стихотворения | Аннотация PDF (RUS) / (Rus) похожие документы |
| Ирина Батразовна Толасова, Раиса Николаевна Абисалова | ||
| "... В статье представлен анализ осетинского перевода сонета А. Рембо (1854-1891) «Гласные ..." | ||
| Том 10, № 6 (2017) | Указы и грамоты монгольского хана в «Истории династии Корё»: перевод и исследование = «Гуулин улсын судар» дахь монголын хааны зарлигийн бичгүүдийн орчуулга, судалгаа (1270-1280 он) | Аннотация PDF (MNG) / (Rus) похожие документы |
| Болдбаатар Ариунбайгал | ||
| "... В статье осуществлена попытка исследования и перевода на монгольский язык указов и писем великого ..." | ||
| Том 13, № 1 (2020) | Поэтика стихотворения-клятвы в калмыцкой поэзии ХХ века | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Римма Михайловна Ханинова | ||
| "... переводы. Выводы. Изучение стихотворения-клятвы выявило две формы его бытования в истории калмыцкой поэзии ..." | ||
| Том 13, № 3 (2020) | Перевод (адаптация) буддийских канонических текстов с тибетского и старомонгольского языков на бурятский | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Андрей Александрович Базаров | ||
| "... Введение. Статья посвящена исследованию процесса перевода (адаптации) буддийских канонических ..." | ||
| Том 10, № 6 (2017) | Некоторые аспекты графо-фонетической интерференции в монгольских переводных текстах (на материале монгольского перевода сочинения «Арья-бхадрачарья-пранидхана-раджа») | Аннотация PDF (RUS) / (Rus) похожие документы |
| Саглара Викторовна Мирзаева | ||
| "... В статье анализируется монгольский перевод сочинения «Арья-бхадрачарья-пранидхана-раджа», одного ..." | ||
| Том 11, № 6 (2018) | Первый фотограф Лхасы: публикация дневника О. Норзунова «Три поездки в Лхасу (1898–1901)» (перевод Д. К. Ворониной, комментарии Б. Л. Митруева) | Аннотация PDF (RUS) / (Rus) похожие документы |
| Бембя Леонидович Митруев, Диана Кимовна Воронина | ||
| "... Норзунова, вторая публикация являлась переводом на французский язык его путевых записок. Обе статьи были ..." | ||
| Том 13, № 6 (2020) | Международно-правовое положение Внутренней Монголии на рубеже XIX–XX вв. глазами ее правителя (записка хорчинского князя Удая, 1910 г.) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Роман Юлианович Почекаев | ||
| "... Введение. В статье приводится русский перевод и историко-правовой анализ записки князя Удая ..." | ||
| Том 12, № 5 (2019) | Этническая идентичность калмыков и конфессиональные связи с Тибетом (к прочтению малоизвестных источников) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Эльза Петровна Бакаева | ||
| "... XX в.), хранящихся в Санкт-Петербургском филиале Архива Академии наук (перевод на русский язык грамоты ..." | ||
| Том 10, № 5 (2017) | Первый ойратоязычный памятник на тибетской письменности | Аннотация PDF (RUS) / (Rus) похожие документы |
| Жаргал Баяндалаевич Бадагаров | ||
| "... , что книжно-монгольские слова проникали в ойратские памятники с переводами с монгольского языка для ..." | ||
| Том 12, № 2 (2019) | Расшифровка надписей в Петербургском буддийском храме | Аннотация PDF (RUS) (Rus) похожие документы |
| Бембя Леонидович Митруев | ||
| "... и перевод надписей в храме, а также иллюстрации. Сделаны выводы и предположения относительно авторства ..." | ||
| Том 12, № 3 (2019) | Из истории комплектования и описания Фонда 8 Научного архива КалмНЦ РАН (по описи В. О. Поляева) | Аннотация PDF (RUS) / (Rus) похожие документы |
| Деляш Николаевна Музраева | ||
| "... высокой квалификации, широкой эрудиции, его переводы с тибетского демонстрируют его профессионализм ..." | ||
| 1 - 26 из 26 результатов | ||
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)


























